— На этот раз тебе не повезло, — гаркнул сверху мужской голос с сильным акцентом.
Гарри резко обернулся, выхватывая «калико» из-за пояса. По ступенькам двигалась в его сторону странно знакомая фигура. Молодой мужчина в черном костюме, с выражением нетерпения на лице и жаждой убийства в глазах. Антон Пилжер. В руке он держал большой пистолет, указательный палец лежал на спусковом крючке.
Но Гарри уже нажимал на спуск, и «калико» загремел раньше. Гарри выстрелил несколько раз подряд, тело Пилжера дергалось, словно исполняло какой-то странный танец на ступеньках, пистолет ватиканского охранника тоже стрелял, но в пол прямо под ногами своего хозяина, на лице которого вдруг появилось выражение разочарования и удивления.
Потом его ноги подкосились, он упал навзничь и съехал немного вниз по ступенькам. Из кармана его пиджака послышалось характерное потрескивание, сопровождающее вызов по рации. Других звуков не доносилось. И в наступившей поистине мертвой тишине Гарри вдруг сообразил, где и когда слышал этот голос раньше. И понял, почему Пилжер заговорил о везении. Не кто иной, как он, пытался убить Гарри несколько дней назад, но не довел дело до конца. В канализационном коллекторе, после того как Гарри пытали светом, перед тем как его нашел Геркулес.
Не теряя времени, Гарри наклонился, вынул из кармана пиджака Пилжера рацию и побежал вверх по ступенькам. Он чувствовал растерянность, причем не только из-за происходящего. Дело в том, что он только сейчас окончательно понял, почему ввязался в эту историю. Потому что любил своего брата и брату позарез требовалась его помощь. Никаких других причин не было.
10 часов 45 минут
Услышав, что в замке поворачивается ключ, Марчиано прижался спиной к стене. Он явственно слышал стрельбу в коридоре. Слышал звон разбитого стекла и крики. Он молился о двух вещах, не зная, на которой остановиться. Чтобы отец Дэниел пришел за ним. И чтобы он не приходил.
Дверь резко распахнулась, и на пороге появился Гарри Аддисон.
— Все хорошо, — негромко сказал он и, закрыв за собой дверь, вновь запер ее на ключ.
— Где отец Дэниел?
— Ждет вас.
— Снаружи стоит охрана.
— Все равно выберемся.
Оглянувшись по сторонам, Гарри увидел ванную и юркнул туда. Через минуту он вернулся, держа три мокрых полотенца.
— Завяжите нос и рот.
Гарри протянул одно полотенце Марчиано, а затем подошел к стеклянной двери и распахнул ее. В комнату повалил густой дым. И одновременно с неба обрушилось что-то темное.
Марчиано чуть не выпучил глаза от изумления. На балконе стоял низкорослый человек с огромной головой и широченной грудной клеткой, перехваченной веревочной петлей.
— Ваше преосвященство… — Геркулес улыбнулся и почтительно склонил голову.
* * *
Когда Адрианна по своему работавшему на открытой частоте сотовому телефону переговаривалась со съемочными группами, рация Томаса Добряка оказалась включена.
— Не знаю, имеет ли это какое-то значение, но ворота на ватиканской железнодорожной ветке открыты, и в них въезжает тепловоз.
— «Скайкам», вы уверены?
Адрианна говорила с пилотом вертолета, который кружил над Ватиканом и сейчас находился на юге.
— Подтверждаю.
Адрианна отвела руку с телефоном в сторону и взглянула на Итона.
— Железнодорожные ворота Ватикана открыты, и в них въезжает тепловоз.
Итон вскинул голову.
— Господи! Так вот как они рассчитывают вывезти Марчиано!
* * *
— «Скайкам», держитесь над вертолетом. Оставайтесь там!
Томас Добряк слышал, как Адрианна нажала «отбой».
Он повернул ключ зажигания и завел мотор «мерседеса». Уже некоторое время он не получал сообщений от своих людей в башне, но ждать дольше было нельзя. Резко переключив скорость и развернув автомобиль чуть ли не на месте, он выехал с усыпанной гравием дорожки на узкий асфальтированный проезд, начинавшийся от стены башни. Дым и пепел не позволяли толком видеть дорогу, но Томас Добряк все равно прибавил газу. Внезапно за окном мелькнули кусты. Затем машина гулко ударилась боком о дерево и отскочила в густую живую изгородь. Он не мог даже представить себе, где же проскочил поворот. Чувствуя, как его охватывает ярость, Добряк дал задний ход и с силой нажал на акселератор. Громко взревел мотор, завизжали шины. Машина тряслась, но не двигалась с места. Распахнув дверь, он увидел, что колеса проворачиваются по свежесломанному кустарнику, как по льду.
Выругавшись на родном испанском, Томас Добряк выбрался из машины, закашлялся от дыма и побежал на своих двоих в сторону вокзала.
10 часов 48 минут
Дэнни и Елена выбрались в сплошь затянутый дымом сад через аварийный выход первого этажа Апостольской библиотеки.
— Налево, — скомандовал Дэнни сквозь носовой платок, и Елена повезла кресло по узкой дорожке, проходившей через цветники.
— Гарри! — позвал Дэнни в сотовый телефон.
Тишина.
— Гарри, ты меня слышишь?
В трубке раздавалось шипение, как будто телефон находился в режиме разговора.
А потом явственно щелкнуло. Связь прервалась.
— Проклятье! — произнес вслух Дэнни.
— Что случилось? — спросила Елена, охваченная внезапным приступом страха за Гарри.
— Не знаю…
* * *
Гарри, Геркулес и Марчиано стояли на балкончике, торчавшем на стене посреди башни, и вглядывались в дымовую пелену.
— Ты точно знаешь, что они здесь? — обратился Гарри к Геркулесу.
— Да, совсем рядом. Торчат у двери.
Во время своего молниеносного спуска с крыши на балкон Геркулес заметил, что двое «черных костюмов» расположились по обе стороны от двери. Но затем дым сгустился, и разглядеть, что происходило внизу, было невозможно.
— Отошли их прочь, — вдруг сказал Гарри, протягивая Геркулесу рацию, которую забрал у Антона Пилжера.
Геркулес взял ее, подмигнул Гарри и нажал кнопку «передача».
— Они спустились по веревке с другой стороны башни! — быстро проговорил он по-итальянски. — Направляются к вертолетной площадке!
— Va bene, [42] — последовал лаконичный ответ.
— Вертолетная площадка! — рявкнул Геркулес для пущего эффекта и отпустил кнопку.
Внизу послышался топот, и в дыму мелькнули очертания двух людей, быстро бегущих прочь от башни.