– То есть, в конце концов, твоя принцесса ничего важного так и не узнала?
Койт и Феликс сидели за тем же столом, что и вчерашним утром, уставленным не меньшим количеством блюд и тарелок. Тетушке Меланж, видно, приглянулся маг, вечно голодный и, в тоже время, имеющий достаточно золота для удовлетворения своего аппетита, а равно – хороший вкус, позволяющий оценить местную кухню.
– Действительно важного, возможно, и нет. – Феликс, хмурясь, задумчиво отломил кусок лепешки, положил сверху ломоть ветчины, украсил перышком лука и неторопливо начал жевать. – Но ее история достаточно важна сама по себе. Она подтверждает твои подозрения насчет этого Могадо, ведь так? Неожиданно быстрое расположение короля, появившиеся вдруг вспышки гнева…
– Так-то оно так, – Койт, в отличие от друга, отсутствием аппетита не страдал и во время рассказа Ройса о его вчерашних приключениях уничтожил три десятка устриц и две чаши эля. – Честно говоря, я не отстал бы от этого странного мага и без ее истории, особенно после сегодняшнего утра.
– А что произошло?
– Король объявил об уходе на заслуженный отдых достопочтенного Лервуа.
– Королевского мага?
– Его самого, – кивнул Койт, вгрызаясь в копченый олений окорок. – И угадай с трех раз, кого назначили на его место.
– Неужели Могадо?
– Да ты просто прорицатель. Именно, что мессира ван Гофта. Так что история твоей принцессы, конечно, интересна и кое-что проясняет, но этим Могадо я займусь в любом случае. – Койт оторвался от трапезы и опустил руки в миску с горячей водой. – Уверен, что Лервуа уже послал весточку в Сфион, тамошним магическим глыбам, и вскоре из Магистериума прибудут ознакомиться с местными делами какие-нибудь шишки, вроде старика Моргана или Анастасиса. Было бы неплохо утереть им нос.
– Для тебя это как будто игра, – проворчал Феликс, с укоризной глядя на Койта. – А речь, между прочим, о двух королевствах, одно из которых – второе после Хионской империи.
– Вот именно поэтому я особенно и не волнуюсь, – ответил маг, покачиваясь на стуле. – Никому из сильных мира сего не понравится, что на троне Нолдерона сидит чья-то марионетка. Хотя, конечно, если магическое влияние Могадо так и не будет доказано, возможны варианты. В любом случае, меня это дело заинтересовало. Тебя, вижу, тоже… особенно после вчерашнего приключения. Так почему бы нам им не заняться? Во благо короны… и себя лично.
– И каковы наши дальнейшие действия? – спросил Ройс, давая понять, что согласен с другом.
– До твоего рассказа я собирался повидать двух человек, а после – возникла мысль о третьем. Впрочем, всех троих можно встретить в одном месте, так что направляемся во дворец.
* * *
Феликс с Койтом двигались по коридорам и залам дворца. Ройс отметил про себя, что дворцовый люд выглядит взбудораженным. Весть об отставке королевского мага явно застала всех врасплох.
– Так, может, просветишь, все-таки, кого мы здесь собираемся навестить? – задал Феликс вопрос, звучавший не первый раз за время, пока друзья добирались до дворца.
– Что ж, раз ты такой нетерпеливый, – отозвался маг, – отвечу. – Вначале мы посетим начальника Пятого департамента королевской канцелярии, графа Ландро. Чтобы не было лишних вопросов, чем же таким интересным занимается этот департамент, вспомни Чертог справедливости Престола.
Феликс понимающе кивнул и тихо присвистнул. Чертог справедливости был тайной службой правителей Хионской империи, о деятельности которой ходили самые разнообразные и противоречивые слухи. То есть, сейчас друзья направлялись к главе тайной службы короля Нолдерона.
– Затем, думаю, нам будет небесполезно побеседовать с отставленным мессиром Лервуа. Ну, а на закуску познакомлю тебя с весьма примечательным персонажем – королевским библиотекарем. Надо было с ним и раньше пообщаться, но не было предмета для разговора. А после открытий твоей принцессы…
– Так уж и моей, – запротестовал Ройс. Хотя, если начистоту, слова мага задели некие струны в его душе, отозвавшиеся тихим звенящим напевом.
…– твоей принцессы, – невозмутимо, сдерживая ухмылку, продолжил Койт, – какая-никакая ниточка и появилась. Вообще-то, неплохо было бы мне и самому с ней побеседовать.
– Думаю, она не откажется посетить вечером «Львиную корону» и удовлетворить твое любопытство, – отозвался Феликс. – Долго нам еще?
– А мы почти пришли, – ответил маг, заворачивая за угол очередного коридора и выходя на небольшую площадку возле двухстворчатых дверей.
Двери, как и большинство других, мимо которых прошли друзья по пути к графу, охраняли трое стражников. Но если до этого стражники навытяжку стояли перед охраняемыми дверьми, изображая рвение и преданность, то здесь охрана удобно расположилась за круглым столом, ведя прервавшуюся с появлением друзей беседу. Ройс также обратил внимание на то, что если на других солдатах были алые накидки королевских гвардейцев, то накидки этих были черно-золотыми и, что было наиболее примечательно, в центре каждой из них золотыми нитями вышито стилизованное изображение глаза.
Феликс, поначалу, пренебрежительно усмехнулся про себя: сидеть на посту, развлекая себя беседами – да уж, вот это стража. Но чуть присмотревшись, решил не торопиться с выводами. Все трое стражей сидели лицом к выходу из коридора, причем, если поразмыслить, можно было легко представить, как стол пинком ноги летит в сторону непрошеных гостей, создавая препятствия для одних и защиту для других.
Когда же один из стражников встал из-за стола, причем проделал это с такой гибкостью и отточенностью движений, будто он и не сидел вовсе на стуле, а всего лишь на мгновение присел, чтобы тут же двинуться дальше – стало понятно, что двери охраняют опытные бойцы.
– Мессир Койт, – с уважением, но без подобострастия опустил в поклоне голову стражник, – рад видеть вас во здравии. Граф не предупреждал о вашем визите.
– До нынешнего утра я и сам не собирался к нему наведываться, Саймон, – ответил маг. – Но ты же знаешь, как это бывает… Ветер носит разные слухи и иногда некоторыми из них полезно поделиться с графом.
– Я доложу о вашем приходе, – ответил Саймон, бросив взгляд на Феликса, правильно истолкованный магом.
– Это Феликс Ройс, барон Лерна, – представил друга Койт. – Он со мной.
Саймон молча кивнул и также бесшумно проскользнул за двери. Два оставшихся стражника, тихо о чем-то переговариваясь, остались на своих местах, изредка бросая взгляды на друзей.
– А это еще что за бравые ребята? – шепнул на ухо магу Феликс. – И что за странные таборды на них?
– Это люди из Седьмой когорты, – ответил Койт.
– Городская стража? Да стражники этим ребятам и в подметки не годятся. И в страже, если я правильно помню, всего шесть когорт.
– Правильно, шесть. А это Седьмая, набранная самим графом и подчиняющаяся ему лично. Ну и королю…разумеется. Кстати, в народе их называют «глазастиками», – прошептал с усмешкой маг. – А что, и то верно: глаза и уши короля. Причем глаза, которые трудно закрыть, и уши, которые трудно заткнуть.