Джейкоб выругался про себя. Ему следовало помнить о предстоящем выступлении и подготовить Кейси. Но он больше думал о том, как привести ее сюда, чем о том, что следует ее предупредить о своей должности.
Объявив, сколько денег собрано благотворительным фондом, и попросив гостей продолжать свое благое дело, Джейкоб вернулся к Кейси. Только у него не было времени с ней поговорить, потому что к нему стали один за другим подходить гости.
Наконец Джейкоб вывел Кейси на танцпол, воспользовавшись шансом недолго побыть с ней вдвоем. Конечно, он обманывал себя, отказываясь признаваться, что хочет крепко прижать ее к себе. При тусклом освещении он с наслаждением прикасался пальцами к ее обнаженной спине.
Кейси в своей обычной манере заявила напрямик:
– Это было удивительно. Я полагаю, мне следовало поискать о тебе информацию в Гугл до того, как мы начали встречаться. Оказывается, ты важная персона не только в Блэк-Хиллз.
– Извини, Кейси. Я должен был сказать тебе, что являюсь председателем фонда, когда попросил тебя поехать со мной. Я просто не подумал.
– По-видимому, ты думал только о том, как поскорее залезть ко мне под юбку.
Он сдержал смешок и широко улыбнулся:
– В этом я виновен. Я уже говорил тебе, как ты сегодня красива?
«Ты красива всегда, Кейси».
Он с упоением разглядывал ее поднятое к нему лицо и роскошные волосы, уложенные в пучок на макушке. Он смотрел на ее шею, вспоминая, как Кейси вздрагивала, когда он ее целовал. Они двигались в такт медленной музыке, их тела едва соприкасались.
И хорошо, что сейчас их разделяет расстояние. В противном случае Джейкоб не сдержит желания.
– Это невероятно, – сказала Кейси, глядя широко раскрытыми глазами на хрустальные люстры и сверкающий декор при специально приглушенном освещении. – Мелодия намного лучше той, что звучала на моем выпускном вечере в школе.
Они обменялись улыбками.
– Да, комитет совета расстарался и устроил особенный вечер. У нас замечательный координатор, и она отлично распределяет пожертвования.
– Ты сделал большой скачок в карьере от исполнительного директора до руководителя фабрики. Ты действительно готов ото всего этого отказаться и жить в Блэк-Хиллз?
Он оглядел зал, наполненный знакомыми ему людьми:
– Моя семья, братья, Картер… – «И ты». – Иногда нужно выбирать. Но я не откажусь от работы в Филадельфии полностью.
Он почувствовал, как Кейси напряглась.
– Что ты имеешь в виду? – спокойно спросила она, несмотря на реакцию тела.
– Я многие годы с радостью работал в этом детском благотворительном фонде. Хотя я не буду постоянно жить в этом городе, я стану регулярно сюда приезжать и помогать в работе фонда. – Он улыбнулся ей. – Я думаю, у нас будет много возможностей устраивать вечеринки, потому что я очень хочу снова увидеть тебя в этом платье.
Она хрипловато рассмеялась.
– Ты невыносимый человек, – произнесла она.
На этот раз Джейкоб не устоял. Он на секунду коснулся бедром бедра Кейси, а потом отстранился на приличествующее расстояние:
– Да, мэм, я такой.
Она крепче сжала руками плечи Джейкоба, будто желая притянуть его к себе, продолжая ритмично двигаться под музыку. Внешне приличное поведение скрывало взаимную страсть и нетерпение. Он изо всех сил старался сосредоточиться.
– Я хотел создать фонд в Блэк-Хиллз, – сказал Джейкоб, выдавая свои секреты. – Просто пока я не нашел для этого причину.
– Ты должен быть очень увлечен идеей, – произнесла она, облизываясь, и он понял, что она говорит о чем-то гораздо более личном.
– Я знаю. – Он с трудом сохранял самообладание. – Здесь я только работаю. В Блэк-Хиллз я хочу не просто работать, а помогать городу и его жителям. Я не желаю становиться копией своего деда. Мне нужно, чтобы мой сын и ты… – Он с трудом сглотнул. – Чтобы вы мной гордились.
Он почувствовал, как она снова сжала его плечи. Через секунду Кейси сказала:
– Ребенок изменил твои планы, да?
– Изменил, – признался Джейкоб и тихо рассмеялся, радуясь, что напряженная атмосфера между ними на время рассеялась. – Но все эти благотворительные акции кое-чему меня научили, – прибавил он, привлекая Кейси чуть ближе к себе.
– Чему?
– Я стал танцевать намного лучше, чем в школе. – Он кружил ее в танце, умело обходя танцующие пары. Он нежно касался ее спины и в конце концов не удержался. Забыв о гостях, он поцеловал ее в губы.
– Давай уедем, – прошептала Кейси у его губ. – Я устала ждать.
Джейкоб сразу же повел ее к выходу. Но почти у двери им навстречу вышел мужчина.
Он протянул руку Джейкобу, улыбаясь и не догадываясь, что сейчас ему не рады:
– Джейкоб? Замечательная вечеринка. Я надеюсь, таких вечеринок будет еще немало, несмотря на то что ты нас покидаешь…
Для всех остальных разговор Джейкоба с этим мужчиной выглядел как нечто само собой разумеющееся. И только Кейси заметила, как Джейкоб напрягся и как дрогнула жилка на его щеке, когда он представил ей Роберта и его жену Ванессу. Вильямсоны бывали на многих мероприятиях вместе с Джейкобом, поскольку Роберт входил в совет благотворительного фонда.
Мужчины заговорили о каком-то совместном проекте, а Кейси повернулась к Ванессе.
– Вам нравится сегодняшняя вечеринка? – вежливо спросила она.
Улыбка Ванессы была слишком широкой, а потому наигранной:
– О, шикарная вечеринка, – растягивая слова, сказала она с сильным южным акцентом. – Откуда ты?
Кейси немного расслабилась:
– Я из Блэк-Хиллз, Южная Каролина.
– Джейкоб наконец-то вывел в свет девушку из своего города. Никто не догадывался, что у него там пассия.
Кейси подняла брови, немного опешив, хотя тон женщины не был грубым. Она еще сильнее удивилась, когда Ванесса взяла ее под руку.
– Давай немного поболтаем и выпьем. Мне не помешает еще бокальчик.
Они расположились в баре, и Ванесса заказала мартини.
– Мне газированную воду с лимоном, – произнесла Кейси.
Они немного поболтали о вечеринке, великолепном декоре залов, вкусных десертах и модной музыкальной группе, а потом Ванесса спросила:
– Чем ты занимаешься?
Казалось, у Кейси на лбу написано, что она не белоручка.
– Я бармен.
Ванесса посмотрела на нее с удивлением. Когда бармен поставил перед ними напитки, Кейси взяла бокал с мартини.
– Эй, это мой мартини, – сказала Ванесса, нахмурившись.
– А тебе не хватит?
Ванесса напряглась: