– И ты позволил ему уехать?
Хэйли отступила на шаг от оленьей ограды.
– У тебя вообще мозги высохли?
– А у тебя? Это его внедорожник. Он может делать с ним что хочет.
– Неужели ты не догадался…
Хэйли заставила себя остановиться. Все нормально, сказала она себе. Она просто была напугана. Наверное, слишком перенервничала. Ее тревожило состояние Деррика. Она беспокоилась о папе и о том, как мама и сестры будут поддерживать ферму. И вот теперь ей приходилось думать о сандалиях Сета, потому что в данный момент он носил ботинки. А ведь это могло означать очень многое…
– Как интересно, – сказала она. – Ты даже не поинтересовался его здоровьем.
– Я давно уже понял, что он тает на глазах. Твой папа болен.
– Я не говорю о моем отце! Я говорю о Деррике! Почему ты не спросил о нем? Ни словом не обмолвился? Неужели тебе безразлично, жив он или умер? Или ты доволен, что он в коме?
Юноша подошел к ограде и оперся руками на поперечную планку.
– Хэйл, что с тобой? – тихо спросил он.
– Где твои сандалии, Сет? Почему ты их не носишь?
Он посмотрел на свои ноги и перевел взгляд на нее.
– Ты задаешь мне странные вопросы. Какое тебе дело до моих сандалий?
– В последнее время ты всегда носил их. Я не видела тебя в другой обуви.
– Это не так.
– Нет, так!
Сет потянул за край фетровой шляпы, как будто пытался прикрыть свое лицо.
– Что ты прицепилась к моей обуви? Я могу ходить хоть в носках! Тебе какое дело? Мы теперь чужие люди! Ты сама сказала, что я для тебя ничего не значу. Поэтому оставь свои вопросы при себе!
Он отвернулся и зашагал к автоплугу, намереваясь продолжить работу.
– Что ты здесь делаешь, Сет? – закричала Хэйли. – Почему ты работаешь на нашем огороде? Зачем ты складывал дрова в поленницу? Мама сказала мне, что это сделал ты. Что тебе от меня нужно?
– Я просто пытаюсь помочь. Понимаешь? Мне удалось починить мотор автоплуга, и я…
– Ах, посмотрите на этого героя! Он починил автоплуг! Какое благородство! Думаешь, ты убежишь от реальности, Сет? Когда ты начнешь носить джинсы своего размера? Почему у тебя нет приличной работы? Почему ты до сих пор не нашел репетитора? Тебе не кажется, что пора заняться своим образованием? Ты думаешь, что обманешь меня, если будешь приезжать к нам и складывать дрова? Надеешься задурить мне мозги? Но я знаю, что ты сделал!
– Что я сделал? О чем ты говоришь?
– Это ты столкнул его! Вы встретились в лесу, и ты решил отомстить ему. Да, мы целовались. Ну и что? Это были дружеские чувства. Я пыталась объяснить тебе свое поведение, но ты не желал меня слушать. А затем ты увидел его на тропе и воспользовался случаем…
– Эй, эй! – закричал Сет. – Ты говоришь о Деррике?
Юноша ударил кулаком по ограде. Он зашагал к автоплугу, но через пару секунд вернулся к Хэйли и, постояв немного, с тяжелым вздохом направился к подъездной дорожке. Сделав несколько шагов, он снова остановился. Пнув ногой комок свежевспаханной земли, Сет вновь подошел к ограде и хлестнул ладонью по деревянному столбику.
– Прекрасно, – сказал он. – Просто прекрасно. Теперь тебе только остается позвонить шерифу и сдать меня со всеми потрохами.
– Сделай одолжение. Сдайся ему сам.
Хэйли отвернулась от него и направилась к дому. На подъездной дорожке появился «Фольксваген».
Сет хотел еще раз ударить по ограде – просто чтобы выплеснуть злость наружу. Будь его воля, он догнал бы Хэйли и что есть сил встряхнул бы девушку за плечи. Чтобы ее голова болталась на шее.
Тем временем сестры Хэйли выбрались из «Сэмми», и Кэссиди сердито закричала:
– Так нечестно! Тебе сказали не жадничать! Этот журнал нам дали на двоих!
– Я сидела на переднем сиденье, – ответила Брук. – Как я могла показывать тебе картинки? Мам, скажи ей!
Миссис Картрайт выглядела абсолютно вымотанной. Кэссиди продолжала говорить, что дантист подарил им журнал для совместного чтения. А Брук отвечала, что не могла показывать ей комиксы с переднего сиденья. В конце концов она бросила журнал сестре.
– Вот, забирай его, плакса!
Она гордо зашагала к дому. Кэссиди побежала за ней следом. Хэйли тоже уже скрылась внутри. Миссис Картрайт с тревогой осмотрелась вокруг. Сет понял, что ее взволновало отсутствие внедорожника. Он решил подойти и сказать ей, что мистер Картрайт отправился на заправку у «Гринбанка» – за свечами зажигания, бензином или чем-то еще.
– Что? – вскричала она, услышав его объяснение. – Он поехал к «Гринбанку»?
Она произнесла эту фразу с таким ужасом, словно «Гринбанк» был Портлендом, а не самым близким торговым центром.
– Мы должны найти его, Сет. Сейчас же!
Юноша не понимал, что происходит. До заправки было не больше пяти миль. Неужели взрослый мужчина мог потеряться на таком отрезке пути? Но он и слова не успел вымолвить. Миссис Картрайт бросила ему ключи от «Сэмми».
– Ты за рулем, – сказала она. – Я буду смотреть по сторонам.
Как будто мистер Картрайт мог въехать в придорожную канаву.
Пожав плечами, Сет сел в «Фольксваген». Ситуация складывалась как-то неправильно. Через две мили они увидели внедорожник. Машина была припаркована на обочине неподалеку от рощи широколистных кленов. Миссис Картрайт выскочила из «Сэмми» еще до того, как Сет полностью остановился. Она подбежала к водительской двери и попыталась открыть ее. Затем женщина начала стучать в окно. Юноша понял, что она забыла о неисправном дверном замке. Он подошел к пассажирской двери внедорожника и заглянул в салон. Мистер Картрайт неподвижно сидел за рулем. Казалось, что он не замечал жену, стучавшую ему в окно.
– Мистер Картрайт, с вами все в порядке? – спросил Сет.
Мужчина медленно повернул голову.
– Да, сынок, – с улыбкой ответил он. – Я просто устал давить на педаль сцепления. Что-то с ней не так.
К тому времени миссис Картрайт обежала машину с другой стороны и начала отталкивать Сета от двери. Реакция женщины была такой необычной, что Сет усомнился в ее адекватности. Он без слов уступил ей место. Мама Хэйли забралась в машину и обняла мужа за плечи.
– Все хорошо, детка. Все нормально, милый.
Она повернулась к Сету.
– Мне понадобится твоя помощь. Нужно перетащить его на пассажирское сиденье.
Сет недоумевал. Неужели она не могла попросить супруга перебраться через консоль между водительским и пассажирским сиденьем? Однако он не стал задавать ей лишних вопросов. Женщина вряд ли восприняла бы их в таком взволнованном состоянии.