– Ты снова собрался жениться? – повторил он снова, как ученый попугай, глядя на друга, поклявшегося недавно, что навсегда останется холостяком.
Джио кинул на лучшего друга грозный взгляд, словно предупреждая, что комментарии неуместны.
– Да.
– Мы с ней встречались? – решился спросить Леандрос.
– Всего один раз по какому-то случаю, – вынужден был сознаться Джио. – Ее зовут Билли.
Рискуя подавиться, Леандрос одним глотком осушил стакан и дал себе слово, что имя Каналетто никогда больше не сорвется с его губ.
– Не думал, что… Билли все еще присутствует в твоей жизни. Ты представил ее семье?
Джио твердо сжал чувственные губы.
– Нет.
– Раз мне выпала честь быть свидетелем на твоей свадьбе, могу узнать, когда она состоится?
– Завтра. – Джио невозмутимо сообщил другу необходимые сведения, касающиеся времени и места.
Леандрос на всякий случай проверил дату на циферблате часов: вроде бы не первое апреля, не дурацкая шутка, и совершенно не в характере Джио, отличавшегося консерватизмом и методичностью. От изумления Леандрос почти лишился дара речи.
– Э-э… несколько… неожиданно, – осторожно заметил он.
– Да, – согласился Джио.
– И довольно… поспешно, – осмелел друг.
– Не так поспешно, как хотелось бы, – сухо ответил Джио. – Моему сыну уже пятнадцать месяцев.
Отступив на шаг, Ди вздохнула. Она только что завязала кружевные ленты на свадебном платье Билли.
– Ты невероятно хороша.
Билли поглядела в высокое зеркало и недоверчиво моргнула: она еще не привыкла к роскошному интерьеру спальни в огромной квартире, которую Джио арендовал для нее и Тео. Она также не могла поверить, что выходит замуж за Джио. Ей казалось, что идут съемки какого-то фильма и в любой момент оператор крикнет «Стоп!», а потом действие снова продолжится. Уже через час она обвенчается с мужчиной, с которым не разговаривает, не простив обиды. Ну разве не глупость с ее стороны?
Джио оставил ее и сына в отеле в Йоркшире на целых четыре дня. Конечно, он каждый день звонил ей и разговаривал так, словно ничего особенного не случилось, и он не исчез без предупреждения. У него на все готовы отговорки.
– Я знал, что ты слишком занята, чтобы сопровождать меня в Лондон, – объяснил он, не упомянув о том, что упаковкой вещей и переездом занимается назначенный им ассистент.
Без сомнения, тебе нужно время, чтобы со всеми попрощаться и закрыть магазин, – заявлял он, не подозревая, что Ди поведет ее к алтарю, а близнецы будут пажами Билли на церемонии. – Не стоило подвергать Тео лишнему стрессу, перевозя с места на место и окружая незнакомыми людьми, если этого можно было избежать, – примирительно объяснял он Билли по телефону.
Билли была в ярости. Обида на Джио росла с каждым днем, а он вел себя так, словно не мог придумать ничего лучше, кроме как накануне свадьбы бросить невесту и обретенного сына в Йоркшире. Сдерживая бурлившую внутри злость, Билли равнодушно смотрела в зеркало на романтического покроя платье из шифона и французских кружев: легкое и воздушное, оно выгодно подчеркивало ее мягкие округлости и тонкую талию. Кокетливая короткая вуаль и цветочный венок выглядели просто, но элегантно. Туфельки были отделаны жемчугом.
В спальню кто-то постучал. Зная, что в квартире, кроме них, может быть только Айрин, приятная пожилая няня, которую Джио нанял для Тео, Ди без колебаний распахнула дверь.
– Ох, – поспешно отступила она, не скрывая удивления при виде Джио. – Ты не должен видеть меня в подвенечном платье! – воскликнула она в смятении.
Джио был поражен не меньше – он никак не ожидал встретить здесь Ди. Бормоча приветствие, он не сводил глаз с Билли, немыслимо красивой в белых кружевах. Вероятно, он умер и попал прямо на небеса, решил Джио. Услышав, что Ди закрыла дверь, тактично оставив их вдвоем, он двинулся вперед, видя перед собой только соблазнительные розовые губы Билли и ее пышную, нежно-кремовую грудь в кружевном корсете.
– Ты сказочно красива! – выдохнул он севшим голосом.
Глядя на Джио, Билли чуть было не повторила его слова. Возможно, по меркам Джио, свадьба была скромной, хотя для Билли она представлялась роскошной. Тем не менее Джио решил не отступать от традиций и облачился в классический свадебный костюм с серебристо-черным галстуком. Черный пиджак идеально сидел на высокой, атлетической фигуре с широкими плечами и мускулистой грудью, а стройные бедра и мощные длинные ноги облегали брюки в тонкую полоску. У Билли закружилась голова, когда она встретила взгляд темных с золотом глаз в обрамлении густых черных ресниц. Джио был неотразим.
– Что ты здесь делаешь? – прошептала она и застыла. – Ты, наверное, передумал? Если так, ничего страшного. Я не собираюсь закатывать истерику. Трудно было поверить, что…
– Господи… ничего я не передумал! – оборвал ее Джио, протягивая бархатный футляр. – Хотел передать тебе вот это…
На долю секунды он и сам попытался понять, как попал сюда, потому что никогда раньше не подчинялся импульсу. По пути в церковь он вдруг понял, что должен увидеть Билли до церемонии, и убедил себя в совершенной необходимости этого шага – ведь, беря ее в жены, он совершал поступок огромной важности. Вожделение всегда служило ему хорошим оправданием, если укладывалось в разумные рамки, а секс с Билли был великолепен. В эту минуту ему хотелось только одного – физической близости с ней.
Как в тумане, Билли приняла футляр и открыла его. На подушечке лежала невероятной красоты тройная нитка жемчуга и длинные серьги. Комплект удачно подходил в декору туфель и выглядел гораздо изысканнее, чем купленные ею скромные украшения с искусственными бриллиантами.
– Волшебно, – пролепетала она.
Джио взял ожерелье из футляра и застегнул у нее на шее. Кончиками пальцев он касался ее затылка.
– Хотел подарить тебе что-то особенное.
Чувствуя холодок сияющих жемчужин на шее, Билли наклонилась за серьгами, откинула вуаль и продела украшения в уши.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила она, думая о том, что он совершенно не изменился за эти годы – пытается подкупить своей щедростью и заставить забыть причиненную им обиду.
– Не выношу, когда ты разговариваешь со мной равнодушным голосом, – мрачно признался он. – Ты, конечно, не можешь простить, что я оставил тебя в Йоркшире.
Билли скрипнула зубами от злости.
– Хочешь сказать… ты заметил, как сдержанно я разговаривала с тобой по телефону?
– Помню, раньше ты часами болтала ни о чем без всякого поощрения с моей стороны. На сей раз твои односложные ответы нельзя было не заметить, – насмешливо усмехнулся Джио. – Раньше ты не играла со мной в эти игры.
– Замолчи, пока мое терпение не лопнуло! – процедила Билли сквозь зубы. – Ты бросил нас с Тео в отеле вместе с толпой телохранителей и неизвестной мне няней! – продолжала обвинять она. – И сделал это умышленно, потому что я не подчинилась тебе. Просто взял и улетел в Лондон. А как же твои разговоры о том, что тебе не терпится лучше узнать своего сына? Думаешь, достаточно появиться здесь, вместо извинений и объяснений, швырнуть мне в лицо бесценный жемчуг и рассчитывать на то, что я все забуду? – Билли кипела от возмущения.