– Как чувствуете себя, старина?
– Чертовски болит правая нога!
– Ничего удивительного. Я вынул из вашей ноги одиннадцать дробинок. Вам крупно повезло: еще несколько дюймов – и вы могли бы потерять ногу. Мы держим вас на обезболивающем, а через пару недель встанете на ноги. Хотя побаливать, боюсь, будет еще пару месяцев. – Он криво усмехнулся. – Извините, забыл представиться. Руперт Веррел – главный хирург больницы.
И только теперь все начало возвращаться.
– Не думал, что дело так плохо. Спасибо вам.
– Двуствольный дробовик, да еще с такого расстояния… Уж вам-то, детективу, надо знать, насколько это опасно.
– Да, теперь знаю.
– Повезло вам еще и потому, что стрелок он паршивый.
– Гленн рассказал, что ты сделал. – Клио покачала головой. – Точно спятил! Чуть в сторону – и я могла бы остаться безутешной вдовой.
– Я давно здесь? – забеспокоился Рой Грейс.
– Три дня, дорогой.
– А какое сегодня число?
Клио укоризненно посмотрела на него:
– Двадцать четвертое декабря.
– Который сейчас час?
Она взглянула на часы:
– Пять минут одиннадцатого.
– Утра?
– Да, утра!
– Черт! – Грейс попытался сесть – и к ноге как будто прижали раскаленную кочергу. – У-у-у-у-у-у-у-у-у! – Он зажмурился и скривился от боли. – Мне же надо много чего купить! Приготовить вам подарки! – И тут он вдруг вспомнил, что ничего еще не купил для своей крестницы, Джей.
– Сегодня ни о каком шопинге не может быть и речи, – сказал хирург. – Разве что вы сделаете это онлайн.
– Вы что, серьезно намерены продержать меня здесь все Рождество? Мы же только что въехали в новый дом… мне нужно быть там, с семьей. Нет, я должен идти покупать подарки!
– У меня подарок уже есть, – сказала Клио. – Это ты. Ты в порядке, ты жив, и это единственный подарок, который мне сейчас нужен.
Грейс уныло посмотрел на нее:
– Господи, дорогая, мне так жаль.
– Помнишь, что ты сказал, когда я была беременна Ноем?
Он снова моргнул от боли и покачал головой:
– Нет, а что?
– Что твоя работа – ловить и сажать за решетку плохих парней, делать мир безопаснее для твоего ребенка и меня. Ты это и сделал. Я, может, и злюсь на тебя – надо же так рисковать! – но и горжусь тобой. Я знаю мало женщин, которые замужем за настоящими героями. А Рождество мы с Ноем отпразднуем с тобой здесь, в больнице. Да, это будет не так, как мы планировали, но все равно будет хорошо. Ладно? – Она сжала его руку.
Грейс улыбнулся, сморгнул слезы и ответил на ее пожатие своим. И тут же услышал голос медсестры, бесстрастный и не терпящий возражений:
– А теперь вашему мужу надо поспать.
Среда, 24 декабря
Не успел Рой Грейс уснуть – по крайней мере, так ему показалось, – как его разбудил грубовато-добродушный голос Гленна Брэнсона:
– С Рождеством, дружище!
Он открыл глаза – модный костюм, броский, даже с учетом пристрастий самого Брэнсона, галстук, запах алкоголя и заметное отсутствие координации. В одной руке инспектор держал карточку, в другой – огромную бутылку шампанского с голубой ленточкой на горлышке. Рядом с ним стояла симпатичная блондинка в коротком черном платье, легинсах и сапогах на высоком каблуке. Она держала упакованную в целлофан и украшенную веточкой падуба корзинку с фруктами.
Репортер из «Аргуса», Шивон Шелдрейк. Грейс смотрел на них и не мог понять, что же, черт возьми, происходит.
– Скока ‘ремени? – спросил он, с трудом ворочая языком.
– Без минуты полночь. Рождество! Зови меня просто Сантой! Ты хоть представляешь, какие связи мне пришлось задействовать, чтобы попасть сюда?
– Как вы себя чувствуете, Рой? – спросила репортер.
– Без комментариев, – ответил он.
Гленн рехнулся! Притащиться сюда с репортером! О чем он только думал?
– Шивон в порядке, – поспешил успокоить друга Брэнсон. – Мы здесь со светским визитом, и писать она ничего не будет – уже написала! – Он развернул перед другом первую полосу «Аргуса».
В глаза Грейсу бросился заголовок: «ГЕРОЙ-ПОЛИЦЕЙСКИЙ РИСКУЕТ ЖИЗНЬЮ, ЧТОБЫ СХВАТИТЬ УБИЙЦУ».
Брэнсона слегка повело в сторону, но он справился с качкой и поставил бутылку на столик около кровати. После чего погладил Грейса по щеке здоровенной лапой.
– Ты в порядке?
– Я еще не поблагодарил тебя как следует за то, что вытащил меня оттуда.
– Да, а славу заграбастать успел! – пожаловался Брэнсон, присаживаясь на край кровати. – Герой-полицейский, надо же! Ха!
– Ты мне чуть руки не оторвал!
Инспектор ухмыльнулся:
– Да уж.
Грейс посмотрел на Брэнсона, потом на его спутницу и снова на Брэнсона.
– Не хочешь сказать, что происходит?
– Да, конечно. Мы с Шивон… да, знаю, мы немножко перебрали. Но я подумал, что ты должен услышать эту новость первым. Мы только что обручились.
Четверг, 25 декабря
В годы после исчезновения Сэнди Рождество потеряло для Роя Грейса всякий смысл, и праздничные дни он предпочитал проводить на работе, а не пытаться изображать веселье в доме сестры.
Год назад Грейс впервые за долгое время снова радовался празднику – теперь уже с Клио. И он так ждал этого Рождества в их новом доме. Развести настоящий костер, прогуляться под открытым небом с Ноем в слинге на спине. Но вместо всего этого пришлось довольствоваться маленькой больничной палатой.
Вся полка и весь столик были завалены поздравительными карточками – в большинстве своем от коллег, – а также цветами и корзинами с фруктами.
Клио ушла – уложить в постель Ноя. По телевизору в честь праздника показывали специальный выпуск «Аббатства Даунтон». На экране поднимал тост Хью Бонневилль. Потом дверь вдруг открылась, и в палату с праздничной корзинкой и поздравительной карточкой вошел Кэссиан Пью. Одет помощник главного констебля был, как всегда, щеголевато: элегантный, в броскую клетку, спортивный пиджак, свитер под горло, диагоналевые брюки и явно неуместные двухтонные броги. «Рассчитывает выделиться нарядом?» – подумал Грейс.
– Рой! С Рождеством! – прогнусавил Пью. – Собирался зайти раньше, но вы же знаете, что такое Рождество!
– Рад вас видеть, сэр. – Грейс изо всех сил попытался изобразить улыбку и с удивлением обнаружил, что действительно рад этому неожиданному появлению босса.