— Это Лорен Остин. Мама Карен. Мы на днях беседовали с вами. Вы приходили в мой ювелирный магазин. На Керн-стрит. Вернее, это не мой магазин. Я им не владею. К сожалению.
— Да, конечно, я помню вас, — сказал Вагнер. — Как поживаете, миссис Остин?
— О, благодарю, все в порядке. Насколько это возможно в моей ситуации.
— Да, я понимаю. — Вагнер обернулся к Аллегро и красноречиво закатил глаза.
— Надеюсь, я вам не помешала, детектив Вагнер, но дело в том, что сегодня утром ко мне в магазин зашла старая школьная подруга Карен. Со своим женихом. Выбрать обручальное кольцо. Я даже и не знала, что она переехала в Сан-Франциско. Карен никогда не говорила мне об этом. Так вот Эрика, оказывается, разговаривала с Карен по телефону всего за несколько дней до того как… как Карен умерла.
Вагнер подождал, пока женщина справится со слезами.
— В прошлый раз вы меня спрашивали, знаю ли я что-нибудь о психиатре, к которому Карен могла обращаться или с кем встречалась, и, боюсь, я разочаровала вас своей неосведомленностью. Честно говоря, я и не думала, что Эрика может знать что-либо о личной жизни Карен. Ведь они всего-то один раз поговорили по телефону.
Последовала очередная пауза.
— Дочери не все рассказывают матерям, — тихо произнесла она. То же самое она повторяла и во время их первой беседы.
— Карен говорила Эрике о докторе Деннисоне? — спросил Вагнер, в то время как Аллегро, стоя в дверях, напряженно вслушивался в реплики Майкла.
— О, нет.
Вагнер взглянул на Аллегро и еле заметно покачал головой.
— Но Карен сказала, что встречается с каким-то новым знакомым, которым всерьез увлечена.
— О!
— Она сказала, что встречается с полицейским. С офицером полиции.
Взгляд Вагнера устремился в сторону Аллегро.
— Что такое? — неслышно, одними губами, произнес Аллегро.
Вагнер не сводил глаз со своего партнера.
— Это все, миссис Остин? Все, что она рассказала подруге?
— Она не назвала Эрике его имени. Но сказала, что он совсем не похож на тех мужчин, с которыми она встречалась раньше.
— И больше ничего? — спросил Вагнер.
— Нет. Мне очень жаль. Это все, что она смогла рассказать мне.
Брови Аллегро сошлись на переносице.
— Что ж, спасибо, миссис Остин. Мы обязательно проверим вашу информацию, — сказал Вагнер, вешая трубку.
— Мать Карен Остин? — спросил Аллегро.
Вагнер кивнул головой.
— И в чем там дело?
Вагнер начал копаться в бумагах на своем столе.
— Да так, ерунда. Просто убитая горем, одинокая мать хватается за спасительную соломинку.
— Что ты обещал проверить? — настаивал Аллегро.
Вагнер пожал плечами.
— Да, в общем, ничего особенного. Она думает, что ее дочь могла встречаться с кем-то из своих сослуживцев. Она даже не знает его имени.
— Слушай, с тобой все в порядке?
— Да, а что? Знаешь, иногда разговоры с родственниками убитых… задевают за живое.
— У тебя такое странное выражение лица, Майк. Как будто ты что-то скрываешь. С чего бы это?
— Откуда вдруг такая подозрительность? Я уже сказал тебе…
— Если ты опять вспоминаешь прошлую ночь, когда ты с ребятами вломился к Саре…
— Послушай, это не мое дело, Джон. — Он сделал паузу. — Но, если быть честным до конца…
— Да, продолжай. Будь честным до конца, Майк.
— Она прошла через Бог знает какие испытания в эти дни. Может, сейчас не самый удачный момент… она еще так ранима… и…
— Что и?.. — Аллегро все больше свирепел, в то время как Вагнер все активнее пытался уйти от прямого ответа.
— Ничего. Я не собираюсь совать нос в чужие дела. Тебя это устраивает?
— Вполне. Еще как устраивает. — Аллегро уже стоял в дверях. — Ты идешь?
— Через несколько минут. Я хочу черкнуть пару строк в досье Карен о звонке матери. Чтобы вся свежая информация была зафиксирована.
— Хорошо, — сказал Аллегро. Взгляд его упал на телефон. Стоит ли ему позвонить Саре прямо сейчас? Возможно, она уже на работе. Приняла ли она решение? Он безумно хотел видеть ее. Вчера ночью все произошло совсем не так, как ему хотелось, — как-то нелепо, по-дурацки. Сегодня он был намерен исправить ошибку. Может, он позвонит ей снизу, из телефонной будки. Так будет удобнее.
— Пока, — бросил Аллегро, выходя из комнаты.
Как только за ним закрылась дверь, Вагнер прошел к стеллажу с картотекой, который занимал всю дальнюю стену комнаты. Он выдвинул ящик с закрытыми уголовными делами, покопался в них, пока не нашел то, что искал. Вытащил тонкую папку, открыл ее и взял верхний лист. Это был протокол вскрытия Грейс Аллегро. Сложив его и сунув в карман пиджака, Вагнер вернулся к своему столу, пролистал телефонную книжку, отыскал нужный номер и начал звонить.
— Ювелирный магазин Лори.
— Миссис Остин?
— Да.
— Это детектив Вагнер. Извините за беспокойство.
— О, что вы, детектив. У нас сегодня совсем нет посетителей. Такой спокойный день.
— Я забыл записать полное имя и адрес подруги вашей дочери. И номер телефона, если вы…
— Да, конечно, детектив. Они с женихом внесли задаток за изумительное кольцо с бриллиантом в один и четыре карата. Я, разумеется, записала всю необходимую в таких случаях информацию. Сейчас я посмотрю в картотеке. Вот, нашла, Ф. Эрика Форстер, будущая Доукинс. Эрика сказала мне, что возьмет фамилию мужа. В наши дни это такая редкость. Я приветствовала ее решение. Знаете, я все-таки придерживаюсь старомодных взглядов. Думаю, Карен тоже поступила бы так же. Во всяком случае, мне хочется в это верить.
— Я тоже считаю это прекрасной традицией. И, хотя я и не женат… если бы надумал вступать в брак… Так, возвращаясь к моей просьбе: нельзя бы мне как-то связаться с подругой вашей дочери?
Она дала ему адрес и телефон Эрики.
— Я бы рада еще чем-нибудь помочь, детектив. По радио передали, что тому человеку, который лежит сейчас в больнице, еще не предъявлено обвинение. Вот почему я решила рассказать вам о полицейском. Кто знает…
— Спасибо, миссис Остин. Всегда нужно проверять все до конца. — Взгляд Вагнера упал на пустовавшее кресло Аллегро. — Вы правы. Кто знает…
— Я понимаю, что ничто уже не вернет мне мою девочку. И лишь молю Бога, чтобы вы нашли того, кого ищете. Чтобы больше ни одна молодая, красивая, полная сил женщина не стала добычей этого стервятника. Ни одна мать не хочет пережить своего ребенка, детектив Вагнер.