Джейк Рэнсом и Король Черепов | Страница: 54

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Средний старейшина покачал головой, впервые в его голосе прозвучало искреннее сожаление.

— Жизнь коротка. Не нужно бояться. Страх продлится только миг.

Почувствовав, что Бачуюку нужна поддержка, Джейк смело шагнул к костру. Чтобы подтвердить рассказ друга, он достал фонарик и громко заявил о том, во что теперь и сам верил:

— Этот предмет не из мира короткого времени! Он появился здесь из мест, куда ведет долгий счет.

«Очень долгий, — мысленно добавил Джейк. — В будущее за двести миллионов лет!»

— Я верю, что из того далекого времени протянулось великое зло, храму грозит опасность.

Старейшины смотрели на фонарик не столько со страхом, сколько с любопытством. Джейку необходимо было чем-то подкрепить слова — отвинтив крышку, он вытряхнул батарейки на ладонь.

— В этих элементах соединяются алхимия вашего мира и наука моего времени. В руках злодея такое сочетание превратится в чудовищное оружие, способное разрушить даже великий храм.

Джейк бросил батарейки в огонь. Старцы должны прислушаться к словам: если он прав и связь между будущим миром и Пангеей действительно существует, урам следует вмешаться в битву с Королем Черепов, пока не поздно. Батарейки нагрелись. Джейк махнул рукой, призывая всех отойти подальше. Хотя заряд иссяк, они все еще могли быть опасны. В огне они могли…

Батарейки взорвались одновременно, издав не такой сильный хлопок, на который рассчитывал Джейк, однако дальнейшее оправдало все ожидания: пламя мгновенно угасло, раскаленные докрасна угли заиндевели, водоем посреди пещеры покрылся толстой коркой льда.

Старейшины замерли, потрясенные увиденным. Воцарившееся молчание развеял шум голосов у входа. Рослый ур ввел молодую женщину в окровавленной форме римского легиона. Следом внесли воина в латах центуриона. Его нога была сломана, голова свисала на грудь, раненый был на грани обморока. Заметив Джейка и его друзей, разведчица удивленно вскинула голову, но тут же подавила эмоции. Она повернулась к старейшинам, поприветствовала их легким поклоном и доложила:

— Долина потерпела поражение. Калакрис захвачен ордой гракилов. Люди ветра оттеснены на внешнюю сторону хребта. Уцелевшие всадники бежали через Змеиный проход. Калипсос в руках Короля Черепов.


Вопросы градом сыпались на девушку, но Пиндару все же удалось вмешаться в разговор:

— Что с моим отцом?

— Я не знаю, — ответила разведчица. — Город захвачен, многие жители укрылись в подвалах и на чердаках. Нам мало что известно о текущей обстановке в долине, но дошли слухи об ультиматуме Короля Черепов.

— В чем он заключается? — поинтересовалась Марика.

Женщина взглянула на Джейка и стыдливо отвернулась.

— Нам приказано до рассвета выдать вновь прибывших. Враги хотят поджечь Священный лес, чтобы выкурить девушку и ее соратников. Если мы до первых лучей солнца не приведем их обоих в Калипсос, орда начнет убивать горожан.

Старейшины посмотрели на Джейка с немым вопросом: «Что нужно Кальверуму Рексу от двух детей?» Но Джейк и сам не знал ответа, он недоуменно покачал головой.

— В разгар сражения нас вызвал старейшина Тиберий, — продолжила разведчица. — Он послал к вам отряд просить о помощи.

— Мы здесь с той же целью, — заметил Пиндар.

— Но уры не хотят помогать городу, — добавила Марика. — Это противоречит их укладу жизни.

Разведчица снова посмотрела на Джейка.

— Тогда ты наша последняя надежда. Сделай так, чтобы мое путешествие не оказалось напрасным. Без поддержки нам не победить Короля Черепов — значит, придется выполнить ультиматум. Это единственный шанс на спасение для захваченных горожан. По крайней мере, пока.

— Что? — вскричала Марика. — Как можно говорить об этом? Отдать вновь прибывших на растерзание…

Джейк коснулся ее руки, и, поймав взгляд товарища, девочка замолчала. Он должен сдаться, если это предотвратит резню в Калипсосе.

— Нет! — вдруг прогремел сердитый хриплый голос.

Мальчик повернулся и увидел, что средний старейшина протянул к нему руку. Голос старика упал до шепота:

— Великая буря мчится через время. Она несется из прошлого к будущим годам. Вот почему мы послали Бачуюка наблюдать за тобой.

Джейк открыл рот от удивления.

— Вновь прибывшие не должны быть брошены во тьму, — закончил старейшина.

— А как же Калипсос? — напомнил Джейк.

Старец указал посохом на заледеневший пруд.

— Этим ты доказал, что ты оттуда, куда ведет долгий счет. Подобно храму.

Он ударил посохом о каменный пол.

— Чтобы сохранить тебя и храм, уры восстанут против тени, упавшей на долину.

— Вы будете сражаться? — Пиндар встрепенулся.

Глаза Марики заискрились надеждой.

— Наш путь говорит, что выбора нет.

Джейка смутил взгляд древнего ура. Казалось, старец видит его насквозь.

— Грядет великая буря!

Глава 27 ЗМЕИНЫЙ ПРОХОД

Джейк Рэнсом и Король Черепов

Восточный проход чернел в лунном свете. В отличие от Сломанных ворот на западной стороне долины, сооружение не было разрушено. Над аркой извивалась каменная двуглавая змея, одна голова смотрела на юг, другая — на север. Джейк видел похожий символ на карте в кабинете Балама, уменьшенную золотую копию рептилии выставляли в Британском музее.

Джейк Рэнсом и Король Черепов

Отряд торопливо шагал по тропе вслед за римской разведчицей и рослым уром по имени Копат. Марика шла за Джейком, немного позади — Пиндар и Бачуюк. Неандертальцы, вооруженные копьями, шестами, дубинами и болами — камнями, скрепленными кожаными веревками, — растянулись длинной колонной.

Обогнув скалу, Джейк увидел в овраге у тропы дюжину оседланных скоротопов. Ящеры тревожно озирались и раздраженно фыркали. Рядом с животными столпились всадники — девушки и юноши чуть старше Джейка. Страх будто вернул их в детство.

Копат отошел, собирая соплеменников. Римская разведчица направилась к всадникам, Джейк поспешил за ней.

— Где центурион Портий? — спросил один из парней.

— Он выбыл из строя: сломал ногу, — ответила воин. — Уры позаботятся о нем.

— Кто же поведет нас в бой? — спросил другой юноша.

Похоже, римлянин не возлагал особых надежд на бойцов Копата, вооруженных шестами и дубинами. Подобно многим жителям Калипсоса, он считал, что уры способны только прислуживать.