Ковчег | Страница: 60

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я передам слова вашей благодарности своему народу. Что касается темы развития общества, то вы угадали: я не затронул ее сознательно, чтобы у кого-то раньше времени не возникло соблазна перепрыгнуть через определенные этапы развития. Но раз уж вы ее подняли, отвечу. Вы угадали: общество тоже проходит свои этапы развития, как наука и технологии. Причем параллельно им и в зависимости от них. У нас сейчас бесклассовое общество. Это означает, что нет ни правителей, ни купцов, ни крестьян, ни ремесленников. Предвижу вопрос: «А как же вы»? Я – избранный правитель на время похода. Без этого в походе нельзя, как вы понимаете. Но, чтобы создать бесклассовое общество, нужно дождаться, когда развитие технологий и науки смогут обеспечить экономику такого общества. Мы научили наши машины быстро производить все, что угодно. Вы можете судить об этом по той скорости, с которой для вас на новой планете все было подготовлено. Любой из нас, находясь в своем доме, может приказать машинам изготовить хоть торт, хоть алмаз, хоть тонну золота, если у кого-то появится такое желание. У нас нет бедняков, как нет и сверхбогачей. Точнее, все являются сверхбогачами с точки зрения возможности производить материальные блага. С этой точки зрения все у нас равны друг перед другом. Однако подчеркиваю и предупреждаю: попытка создания бесклассового общества, не подкрепленная соответствующим развитием технологий, обречена на провал. Были у нас прецеденты. Ничем хорошим это не закончилось. Море крови. Нельзя начинать строить дом с крыши, сначала нужно сделать фундамент и стены.

– Чем же занимаются ваши люди, если у них нет необходимости трудиться, чтобы прокормить себя? – пораженно спросил один из правителей.

– Присутствующие здесь господин Лерондо и правитель Лезигор увлекаются наукой. Они могут себе это позволить, потому что у них имеются для этого средства. Думаете, среди ваших подданных мало таких, кто тоже имеет свои увлечения и с радостью предался бы им, будь у них такая возможность? Уверяю вас, очень много. Когда проблема обеспечения всем необходимым была у нас решена, люди получили возможность реализовать свой творческий потенциал. Вы не представляете, как раскрылись люди после того, как каждодневная забота о хлебе насущном исчезла. Поэзия, литература, наука, художественное творчество – все это расцвело необыкновенно.

– Но все-таки не у всех же есть увлечения. Как же они? – спросила Сестра Юдоля.

– Есть другие сферы деятельности. Например, исследование других миров, как в нашем случае. Но я понял вашу мысль. Попадаются индивидуумы, которых не интересует ничего, кроме еды, питья, секса, то есть удовлетворения простейших животных инстинктов. Это презираемые члены нашего общества.

– И что вы с ними делаете?

– Ничего. Мы можем себе это позволить.

Сестра Юдоля понимающе кивнула.

– Когда вы завтра планируете начать эвакуацию, Ваше Величество? – спросил рыцарь Горм.

– Приказ о подаче сонного газа в атмосферу будет мною отдан сразу после окончания конференции. Люди на поверхности Зеры гибнут ежеминутно.

– В таком случае, господа, предлагаю заканчивать наше собрание, как не жаль, – вновь заговорила принцесса Элия. Надеюсь, у нас еще найдется время для вопросов и ответов. Нужно спасать наших людей.

Все вынуждены были согласиться с ней.

Глава двадцать восьмая

Рано утром Сестры Святой Увещевательницы Урзулы не успели обменяться и словом, собравшись вместе в покоях Сестры Юдоли, как их пригласили к королю Артуру. Быстрые взгляды, которыми обменялись сестры, выражали полное смятение.

На этот раз встреча проходила в сравнительно небольшом помещении, судя по деталям интерьера – кабинете Правителя. Король Артур был в помещении один.

– Присаживайтесь, уважаемые. Нам предстоит непростой разговор.

Дождавшись, когда гостьи усядутся, он тоже расположился в своем кресле и заговорил.

– Вам известно, что я, как и вы, владею ДАРОМ. У нашей расы он встречается как у женщин, так и мужчин. Причем, из ныне живущих, самым сильным ДАРОМ обладает как раз мужчина. Без этого дара мне было бы трудно управлять этим кораблем в столь сложном походе. Без него мне было бы очень сложно противостоять Воплощению Ужаса, как вы его называете. Точнее, невозможно. О том, что мне удалось в этой схватке выйти победителем, вы тоже знаете.

Начало разговора не предвещало ничего ужасного, и одна из сестер, Эриза, спросила:

– Ваше Величество, не могли бы вы, хотя бы кратко, поведать нам, как проходила ваша схватка.

– Как проходила… В этот раз Воплощение Ужасного приняло форму корабля наподобие нашего. Мы сразились, при этом и его, и мой корабль были уничтожены. Но мы оба уцелели. Затем, через некоторое время, ему удалось захватить меня в плен.

– Он пытал вас? – спросила Сестра Юдоля.

– Да. Он придумал очень изощренную пытку. Он пытал меня временем.

– Как это?

– Он поместил меня в камеру, где время бежало в сотни раз быстрее. Я провел в одиночном заключении много-много лет, в то время как снаружи камеры прошло всего пара недель.

– Почему он не стал пытать вас обычными способами? – спросила Сестра Калма.

– Он знал, что в любой момент по своему желанию я могу прервать жизнь.

– Чего он добивался от вас?

– Секретов владения ДАРОМ, с помощью которых мне удалось уничтожить его корабль, который он считал непобедимым.

Сестры испуганно переглянулись.

– Вы… выдержали?

– Иначе не сидел бы тут с вами.

– Но как же вы все же справились с ним?

– С помощью своей жены, которая сдалась ему в плен добровольно, нам удалось убедить его, что он встал не на ту сторону в борьбе Добра со Злом. Нам удалось склонить его на сторону Творца.

Сестры вновь переглянулись, пораженные.

– И как он умер?

– Покончил с собой, осознав весь ужас своего падения.

Долгое время монахини Ордена молчали, переваривая услышанное.

– Прежде, чем мы продолжим разговор, я хотел бы вам кое-что показать. Не буду заранее ничего пояснять. Сами увидите. Прошу сюда, – Странник поднялся со своего места и проводил монахинь к кабине нуль-лифта.

Сестры уже немножко начали привыкать к чудесам корабельной техники, поэтому не слишком удивились тому, что, выйдя из лифта, они оказались не в кабинете, а в роскошном парке. Под сенью парковых деревьев располагался уютный домик, разукрашенный красками и рисунками очень жизнерадостных тонов.

– Сюда, – пригласил монахинь король Артур.

Едва зайдя в домик, сестры поняли, что попали в детскую спальню. Спальню для девочек. Они почувствовали, что в атмосфере спальни веяло умиротворением. Души этих суровых женщин затрепетали при виде спящих ангелочков. Король Артур, приложив палец к губам, повел их вдоль кроваток. Возле одной из них они, как по команде, остановились, и долго всматривались в лицо спящего ребенка. Их Дар подсказал им, что они видят будущую Волшебницу, чей талант многократно превзойдет их собственный. Внезапно девочка открыла глаза и обвела монахинь совсем недетским взглядом. Но, увидев рядом с незнакомками отца, вновь успокоено смежила веки. Все также молча, они покинули домик.