Утро, день, ночь | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вам получше, миссис Рено?

– Да, благодарю.

– Вчера у меня был день рождения. Посмотрите, что подарил мне муж. – Надин подошла к стенному шкафу и достала роскошное норковое манто. – Прекрасный подарок, не правда ли?

Глава 19

Джулии Стенфорд нравилось жить в одной квартире с Салли. Та всегда пребывала в прекрасном настроении. Она успела неудачно выйти замуж, развестись и поклялась никогда больше не связываться с мужчинами. Джулия подозревала, что по терминологии Салли слово «никогда» имело значение, отличное от общепринятого, потому что она меняла мужчин каждую неделю.

– Лучше женатиков не найти, – философствовала Салли. – Они чувствуют себя виноватыми, поэтому всегда покупают подарки. С одинокими поневоле задаешься вопросом, почему он до сих пор не нашел себе пары.

– А ты ни к кем не встречаешься? – спросила она Джулию.

– Нет. – Джулия подумала о мужчинах, которые хотели бы пригласить ее на свидание. – Я не желаю встречаться лишь для того, чтобы хорошо провести время. Мне бы хотелось найти человека, который будет мне небезразличен.

– Есть у меня такой человек! – воскликнула Салли. – Ты влюбишься в него с первого взгляда.

Зовут его Тони Ванетти. Я рассказывала ему о тебе, он очень хочет с тобой познакомиться.

– Я как-то…

– Завтра он заедет за тобой в восемь вечера.

* * *

Тони Ванетти заехал. Высокий, очень высокий, с густыми черными волосами и обаятельной улыбкой. Он восхищенно посмотрел на Джулию.

– Салли не преувеличивала. Вы фантастическая женщина!

– Благодарю за комплимент, – потупилась Джулия. Тони ей определенно нравился.

– Вы бывали в «Хаустоне»?

Так назывался один из лучших ресторанов Канзас-Сити.

– Нет. – По правде говоря, даже после того, как Джулия получила прибавку к жалованью, она не могла позволить себе отобедать в «Хаустоне».

– Я уже заказал нам столик.

* * *

За обедом Тони говорил главным образом о себе, но Джулия не возражала. Ей нравился его голос, обходительные манеры. «Он просто душка», – характеризовала его Салли. И она не погрешила против истины.

Обед был выше всяких похвал. На десерт Джулия заказала шоколадное суфле, а Тони – мороженое. За кофе Джулия задумалась о том, что должно последовать за обедом. «Собирается ли он пригласить меня к себе? А если пригласит, должна ли я соглашаться? Нет, этого делать не следует. Во всяком случае, при первой встрече. Он подумает, что я дешевка. Если мы пойдем куда-нибудь еще раз…» Официант принес чек. Тони внимательно просмотрел его.

– Вроде бы не записано ничего лишнего. Ты заказывала паштет и лобстера…

– Да.

– Еще картофель-фри, салат и суфле, так? На ее лице отразилось недоумение.

– Совершенно верно…

– Отлично. Твоя доля – пятьдесят долларов и сорок центов.

Джулия остолбенела.

– Что-что?

Тони широко улыбнулся.

– Я знаю, какими независимыми считают себя современные женщины. Вы же не разрешаете мужчинам платить за вас, так ведь? Ладно, чаевые я заплачу за двоих.

* * *

– Жаль, что все так вышло, – вздохнула Салли. – Он вообще-то прелесть. Больше встречаться с ним не будешь?

– Для меня это слишком накладно, – ответила Джулия.

– Ладно, у меня на примете есть другой мужчина. Он тебе понравится.

– Нет, Салли. Честно говоря, ни с кем я не хочу…

– Положись на меня.

* * *

Тед Риддл поначалу понравился Джулии. Симпатичный мужчина лет тридцати восьми, он повез Джулию в ресторан «Дженни», знаменитый хорватской кухней.

– Салли оказала мне услугу, – ворковал Риддл. – Вы такая красивая.

– Спасибо за комплимент.

– Салли сказала вам, что у меня рекламное агентство?

– Нет. Не сказала.

– А зря. У меня одна из крупнейших фирм в Канзас-Сити. Все меня знают.

– Очень приятно. Я…

– Среди наших клиентов крупнейшие корпорации Америки…

– Неужели? Я не…

– Именно так. А также кинозвезды, банки, торговые дома…

– Ну, я…

– Кого мы только не рекламируем.

– Это…

– Давайте я расскажу вам, с чего все началось… За обедом он говорил без перерыва и все на одну тему: о Теде Риддле.

* * *

– Он, наверное, нервничал, – попыталась выгородить его Салли.

– Знаешь, он заставил нервничать меня. Если ты хочешь узнать что-нибудь о жизни Теда Риддла, начиная со дня его рождения, спрашивай меня!

– Джерри Маккинли!

– Кто?

– Джерри Маккинли, как же я могла о нем забыть. Он встречался с одной моей подругой. Она была от него без ума – Спасибо, Салли, но давай не будем.

– Я ему позвоню.

* * *

На следующий вечер «нарисовался» Джерри Маккинли. Милый и обаятельный. Войдя, он посмотрел на Джулию и потупился.

– Встретиться с незнакомым человеком для меня всегда проблема. Я по натуре очень застенчив и хорошо понимаю, что вы сейчас чувствуете, Джулия.

Он ей сразу приглянулся. Обедать они поехали в китайский ресторанчик на Стейт-авеню.

– Вы работаете в архитектурной фирме. Должно быть, это очень интересно. Я считаю, люди не понимают, какая важная работа у архитекторов.

«Как он все тонко чувствует», – подумала Джулия и ослепительно улыбнулась.

– Полностью с вами согласна.

Вечер доставил ей огромное удовольствие. С каждой минутой Джерри Маккинли нравился ей все больше. Она решила проявить инициативу.

– Не хотите ли заехать ко мне, выпить по рюмочке?

– Нет. Давайте сразу в мою квартиру.

– В вашу квартиру?

Он наклонился вперед, сжал ее руку.

– Там я держу плетки и цепи.

* * *

Генри Уэссону принадлежала бухгалтерская фирма, арендовавшая помещение в том же здании, где работали Питере, Истман и Толкин. Два или три раза в неделю Джулия попадала с ним в один лифт. Лет тридцати с небольшим, интеллигентного вида, светловолосый, в очках с темной роговой оправой.

Знакомство началось с вежливых кивков, за которыми последовало «Доброе утро» и «Как хорошо вы сегодня выглядите». Через несколько месяцев он набрался храбрости и спросил: «Вы не откажетесь как-нибудь пообедать со мной?» И с замиранием сердца ждал ответа, не сводя глаз с Джулии.