Селедка под норковой шубой | Страница: 69

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Из комнаты Хариты, мимо которой она проходила, ее привлек странный запах и заунывные звуки, доносившиеся оттуда. Так как дверь была неплотно прикрыта, Мариша не удержалась и заглянула внутрь. Харита стояла посреди комнаты, вокруг нее курились какие-то палочки, горели свечи, а сама Харита раскачивалась словно в трансе, воздев руки к небу, верней, к потолку. Убедившись, что бабка и в самом деле очень странная, Мариша пошла искать Татьяну.

Ее она нашла в саду, где Татьяна давала распоряжения, где будут поставлены столы для гостей и натянуты шатры.

– Слушай, Таня, а чем это Харита занимается? – спросила Мариша у женщины. – Ты ее вообще хорошо знаешь?

– Она гадалка, – сказала Татьяна. – Прорицательница или экстрасенс, если тебе так ясней. И еще она моя свекровь. Бывшая, разумеется. Живет в горах. У нее там домик. К ней клиенты со всей страны съезжаются. Специализируется на любовной магии и изгнании злых духов. Сейчас, я думаю, она изгоняет злых духов из дома. Она всегда этим занимается, стоит ей приехать ко мне. Харита уверяет, что у меня в доме просто черным-черно от злых духов и прочей нечисти.

– И что?

– А я ей не мешаю, – сказала Татьяна. – И вообще, она славная. Все неприятности, которые происходят с нами, списывает на вредное действие враждебных людям духов. Вот и борется с ними изо всех сил.

– И долго она будет с ними бороться? – спросила Мариша.

– Учитывая важность события, которое скоро произойдет в моей жизни, думаю, что до заката, – ответила Татьяна. – А может быть, и до утра. Она сказала, что сделает все, что от нее и ее магии зависит, чтобы этот мой брак оказался счастливым.

– Ясно, – сказала Мариша. – А по-русски она говорит?

– Нет, только по-английски, – ответила Татьяна. – Но поговорить ты с ней сможешь лишь завтра. Сегодня она просила ее не беспокоить, потому что она входит в транс, а потом будет общаться с добрыми духами, ангелами-хранителями и Отцом небесным, прося у них защиты и покровительства для меня и моего нового мужа.

Мариша, несмотря на предупреждение, все же вернулась к комнате колдуньи. Харита уже закончила завывать и теперь танцевала вокруг своих курильниц, ритмично ударяя босыми смуглыми ногами по полу. Ее черное одеяние при этом развевалось, чудом не опрокидывая светильники.

Закончив свой танец, Харита извлекла из складок одежды какой-то странный инструмент, похожий на деревянную дудочку с привязанными к ней на веревочках колокольчиками, и принялась играть на ней. Потом она вышла из своей комнаты и, не обращая внимания на шарахавшихся от нее гостей и продолжая играть на своем музыкальном инструменте, обошла весь дом. Затем вернулась в свою комнату и начала что-то бормотать, склонившись к большому кристаллу горного хрусталя.

Мариша помчалась к себе в комнату и разбудила Инну.

– Слушай, Татьяна пригласила какую-то странную бабку, которая варит приворотные зелья, – растолкав подругу, сказала она. – Татьяна говорит, что к этой Харите ездят со всей Греции.

– Ну и что? – сонно спросила Инна.

– Я вот думаю, может быть, мне спросить у нее, как мне быть с Карлом?

– Спроси, – кивнула Инна и снова попыталась уснуть.

Но тут дом сотряс удар, от которого Инна вылетела из кровати.

– Что это? – воскликнула она.

– Думаю, что это Харита начала бить в барабан, – сказала Мариша. – Я видела его у нее в комнате.

– Какой кошмар! – простонала Инна. – Так хотелось выспаться. А долго она будет в него бить?

– До завтра, – ответила Мариша. – По крайней мере до завтра. Может быть, если окажутся какие-нибудь особенно зловредные духи, так и до самой свадьбы.

– Знаешь что, – решила Инна, немного подумав, – давай пройдемся по городу. В конце концов мы же в Афинах, а еще даже Акрополь толком не видели.

Уговаривать Маришу долго не пришлось. Но вот отпустить их одних Татьяна и Валентин отказались. С девушками в качестве охраны поехал Костик на Татьяниной машине.

– А оружие у тебя есть? – приставала к нему Инна.

– Конечно, – невозмутимо кивнул Костик. – Какой же я охранник без оружия? Не беспокойтесь, девочки, все будет в порядке. Сейчас наймем гида, и он нам все расскажет и про античные Афины, и про средневековые, и про Афины современные.

Жара на улице была страшная. Подруги поднялись и осмотрели Акрополь, его главный вход – Пропилеи, полюбовались открывающимся отсюда видом. Потом осмотрели примыкающий к правому крылу Пропилей маленький храм Ники Аптерос. Затем двинулись к самому Парфенону. Даже в виде руин он произвел на подруг ошеломляющее впечатление. Осмотрели они и скульптуры Парфенона. Уже тут они почувствовали некоторое утомление от своей экскурсии. Но все же заехали, по настоянию Костика, и к храму Зевса Олимпийского, а также полюбовались на памятник Лисикрата.

– Все! – наконец заявила Мариша. – Больше не могу. На сегодня хватит с меня истории. Хочу в Афины современные, чтобы ресторан с кондиционером и жареное мясо с вином.

Так как день уже близился к вечеру, то никто не стал возражать.

– У нас еще будет время осмотреть Плаку, – сказал Костик. – Это заповедный городской район. Он один стоит того, чтобы по нему бродить целый день. И башню Ветров. И Пникс, где заседало общее собрание свободных граждан Афин. И холм Муз. Это будет удобно сделать после осмотра Пникса.

– И еще я хочу посетить Афинский национальный музей – полюбоваться на маску Агамемнона, – сказала Инна. – Не потому, что она мне так понравилась. Но из уважения к хорошо проведенной операции. И я бы еще побродила по Акрополю. Мне показалось, что мы не все успели там осмотреть. Во всяком случае, я не до конца пропиталась духом античности.

– Судя по всему, мы так основательно пропитаемся духом античности, что потом не выветрить его до конца жизни, – хмыкнула Мариша. – Если до суда над господином Элли нам придется оставаться в Афинах, то на Акрополь ты, Инна, сможешь любоваться еще очень долгое время.

– В Греции есть еще много интересного помимо Афин, – сказал Костик. – Так что считайте, что вам повезло. Вы застряли в замечательной стране. И у меня еще много планов, что тут стоит осмотреть.

Но остаток нынешнего вечера подруги провели в ресторане, отдавая должное местному вину и обжигающей рот греческой кухне.

– Наконец-то я попробовала салат по-гречески и поняла, что это действительно вкусно, – удовлетворенно заявила Инна. – А то у нас в Питере его так готовят, что я каждый раз и половины в себя запихнуть не могла.

После утомительного дня, чувствуя, что ноги у них гудят от усталости, подруги отправились к Татьяне. Так как время было уже позднее, то дом уже несколько утих. Харита вняла просьбам Татьяны, и теперь из ее комнаты слышались лишь какие-то молитвы, которые она возносила вполголоса по-гречески. Впрочем, иногда она начинала подпрыгивать и хлопать вокруг себя ладонями, но с этим, как решили девушки, в конце концов можно было смириться.