И он исчез. Просто растворился в черном провале зеркала, оставив меня с диким количеством вопросов, ответы на которые необходимо найти в ближайшее время. Потому как известие о возможном скором свидании с Темным Богом привело меня в ужас, а не в восторг.
* * *
Биридий бесновался. Бегал по каминному залу, сыпал ругательствами и проклятиями, злобно брызгал слюной. Я вполне понимал его возмущение. Конечно, неприятно, когда в твоем доме начинают один за другим погибать люди. Особенно когда речь заходит о твоих близких и родных. Правда, еще неизвестно, что случилось с Харусом. Мы так и не нашли его, хотя обежали все этажи. Только в гостиной обнаружили на светлом ковре неаккуратное пятно крови, достаточно большое, чтобы можно было заподозрить самое плохое. Однако это не означает, что во всех грехах следует винить меня. А именно этим сейчас занимался купец.
— Инквизиция по тебе плачет! — орал Биридий так громко, что его голосу вторил жалобный звон оконных стекол. — Угораздило меня связаться с черным колдуном!
— С некромантом, — машинально поправил я, терпеливо дожидаясь, когда Биридий выплеснет свое раздражение и хоть немного успокоится. Все равно он сейчас не услышит моих слов и оправданий. Когда разум застилают горе и ненависть — любые доводы и воззвания к здравому смыслу смешны и нелепы.
— Тем более! — Биридий со всей дури шарахнул кулаком по столу. — Я и подумать не мог, что сам открою двери смерти в твоем лице. Что ты натворил? Что, я спрашиваю? Моя сестра мертва, убита демоном. Харус наверняка тоже. А все из-за тебя, прихвостня Темного Бога.
Я проглотил и это оскорбление, хотя Биридий, должно быть, ожидал, что кинусь протестовать и защищать свое доброе имя. Наверняка он надеялся на это, стремясь вызвать меня на открытый скандал, а возможно — и на драку. Легче всего выплеснуть эмоции таким путем, бездумно дав волю кулакам. Гораздо труднее осознать тот факт, что сам в какой-то мере виноват в произошедшем.
Биридий остановился напротив меня, набычился, с вызовом подбоченился.
— Какой кровавый ритуал ты задумал? — выплюнул он с презрением. — Принести всю мою семью в жертву своему божеству? Так не бывать этому! Я лично пересчитаю тебе все кости, а после отправлю кого-нибудь за инквизицией. И гореть тебе тогда в огне.
И купец шагнул ко мне, тщательно засучивая рукава просторной белой рубахи.
Я несколько заволновался. Успокоить этого безумца при помощи элементарных подчиняющих чар мне не составило бы особого труда. Очень жаль, что я не могу сейчас воспользоваться этим способом. Придется выкручиваться как-то иначе.
— Успокойтесь, — холодно бросил я, усилием воли заставив себя остаться в кресле, хотя купец уже нависал надо мной в опасной близости. — Я не имею ни малейшего отношения к бедам вашей семьи. И вы сами прекрасно об этом знаете.
— Да неужели? — ядовито переспросил купец. — Почему тогда ты так долго болтал с демоном?
Я со свистом втянул в себя воздух. Начинается! Сперва Харус доставал меня этим вопросом, теперь Биридий подключился. Называется, нашли самый популярный вопрос дня.
— Ты хоть слышал, о чем мы разговаривали? — прошипел я, как-то незаметно перейдя на менее официальный тон. А что? Чем я хуже? Первый начал мне тыкать.
— Еще как слышал, — отозвался Биридий. — Или надеялся, что от страха я все на свете позабуду? Демон сказал, что ты принимаешь угодные Темному Богу решения. Я же говорю — прихвостень.
Биридий выплюнул последнее слово с настоящим отвращением. Сжал кулаки и скорчил такую кровожадную физиономию, что я заволновался уже всерьез. Драка в мои ближайшие планы точно не входит. Хм… Ну, раз он так уверен, что имеет дело с черным колдуном, то, похоже, придется входить в роль.
Я на всякий случай напрягся, словно перед прыжком. Если Биридий вздумает полезть в драку, надеюсь, я все же успею уйти от удара. Затем поймал взгляд купца.
— Не боишься? — хрипло спросил я, надеясь, что и без магии мне удастся провернуть фокус с фамильным взглядом рода Сурина. Главное, не показать собеседнику, что на самом деле я сейчас полностью опустошен. Он ведь не в курсе этого маленького обстоятельства.
— Кого? Тебя? — Биридий презрительно фыркнул, но в его глазах я заметил всполох растерянности. — С чего вдруг? Тебе не поймать меня врасплох!
— Да неужели? — Я криво усмехнулся. — Если, по твоим словам, я прихвостень Темного Бога, то что именно ты сумеешь противопоставить мне? Инквизицию? Смешно. До нее еще добраться надо.
— К чему ты клонишь? — Биридий облизал пересохшие губы. — Не понимаю.
— Я хочу, чтобы ты наконец-то включил свои мозги, — прошипел я, достаточно легко удерживая взгляд купца на себе. — Подумай! Проблемы в твоей семье начались задолго до моего появления здесь. Только не надо врать, что сам ни разу не видел те кошмары, о которых говорили твоя сестра и дочь.
— Но от этих кошмаров никто не умер! — истерично взвизгнул Биридий. — И демоны по моему дому начали разгуливать лишь после того, как я позволил войти тебе и твоему призраку. Или хочешь сказать, это случайное совпадение?
Я тихо ругнулся себе под нос. А вот эта маленькая деталь прошла совершенно мимо меня. Действительно, с какой это стати, хотелось бы знать, слуги Темного Бога начали хозяйничать здесь? Это означает лишь то, что кто-то впустил их. Кто-то, относящийся к семье Биридия, иначе разрешение не стало бы действовать. И — самое главное — если освященная защита дома пала, то куда запропастился Тоннис? Уж теперь-то ничто не мешает ему исполнять свои обязанности верного слуги.
— Послушай меня, — проговорил я, постаравшись вложить в свой голос максимум убедительности, которая возможна без магии. — Я не причастен к смерти твоей сестры и исчезновению Харуса. Даю слово чести! Сам подумай: в тот момент, когда он закричал за дверью, я был рядом с тобой.
— Ну и что? — Биридий пожал плечами. — Ты мог отдать приказ демону.
— Но демон тоже был рядом с нами. — Я слабо улыбнулся. — Неужели забыл? А это значит…
Тут я запнулся. Интересно, а что это значит на самом деле? Что в доме орудуют два демона? Практически невероятно, учитывая, как не любят они работать сообща. Зачем делиться с собратом добычей, когда сам можешь собрать щедрый урожай душ.
— Зильга была убита не демоном, — твердо проговорил я. — Это совершенно точно: они никогда не пользуются холодным оружием. Что, если на Харуса напал тоже человек?
В глазах Биридия все еще тлело бешенство, но его пламя уже начало угасать. Купец явно прислушивался к моим словам, и это не могло не радовать.
— Человек? — повторил он, морща лоб. — Но кто? Зильга мертва. Дарий уже успел напиться, оплакивая смерть жены. Валяется сейчас на диване в гостиной, лыка не вяжет. Стеша… Кстати, где она?
Я неопределенно пожал плечами. Меня не так волновала дочь купца, как Дарий. Интересно, где он был, когда кто-то вонзил нож в его жену? Зильгу убили в собственной спальне, ночью, когда она спала. Или настолько напился накануне, что не услышал шагов убийцы и предсмертного стона супруги? Но тогда совершенно непонятно, почему пощадили его.