Тайна аллеи дельфиниумов | Страница: 16

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я уверена, что ее держат в неволе где-то неподалеку отсюда, — заметила Нэнси. — Я тоже пытаюсь отыскать ее.

— И Нэнси обязательно ее отыщет! — заявила Джорджи. Она и Бесс наперебой принялись рассказывать миссис Элдридж об успехах своей подруги в роли детектива-любителя.

— Мисс Дру уже оказала мне одну неоценимую услугу, — сказала миссис Элдридж с улыбкой. Она прижала полусонную девочку к плечу и встала. — Теперь я у вас в вечном долгу! — И с этими словами она собрала вещи и ушла.

Но пройдя несколько шагов, она вдруг остановилась и оглянулась.

— Я забыла сказать вам: у тети Мэри есть ожерелье, которое составляет гарнитур с браслетом. Она носила эти украшения почти постоянно с того самого времени, как дядя Джо подарил ей их шестьдесят лет назад.

— Хорошо, что вы вспомнили об этом, — откликнулась Нэнси. — Это может оказаться одним из ключей к тайне.

Когда миссис Элдридж ушла, Нэнси сказала подругам:

— Сегодня у меня день сюрпризов! Джорджи вдруг улыбнулась.

— Главного сюрприза ты еще не видела. Посмотри-ка вон туда! — И она показала в сторону озера.

К берегу направлялась длинная байдарка с тремя молодыми гребцами. Один из них помахал рукой и пронзительно свистнул.

— Нед! — воскликнула Нэнси.

— И Берт с Дейвом! — добавила Бесс. — Это и был наш секрет!

— Мальчики позвонили нам вчера вечером, — объяснила Джорджи, — и когда мы сказали им, что едем сюда, они решили приплыть к нам на байдарке. Нед хотел сделать тебе сюрприз.

— И сюрприз получился! Большой и приятный сюрприз! — ответила Нэнси, широко улыбаясь.

Байдарка чиркнула носом о берег, и из нее выпрыгнули три стройных атлета. Все трое были одеты в темно-синие шорты и белые рубашки с надписью «Лагерь Гайавата».

— Вот и мы! — улыбнувшись во весь рот, воскликнул рослый и крепкий блондин Берт Эддлтон, друг Джорджи. — Лучшие в мире лагерные наставники.

Дейв Эванс был длинноногий юноша со светлой шевелюрой и зелеными глазами.

Высокий и красивый Нед Никерсон, шутливо улыбаясь, провозгласил:

— Теперь, когда мы тоже на озере, вы, девушки, не соскучитесь!

Джорджи и Бесс залились смехом, и даже Нэнси не выдержала и прыснула.

— Сегодня Нэнси некогда было скучать, — сказала Джорджи.

— Как всегда! — заметил Нед. — Расскажите нам, чем она занималась? Разгадывала новую детективную загадку?

— Целых две! — ответила Джорджи. — И спасла утопающую!

Пока они поднимались к дому Корнингов, Нэнси рассказала молодым людям обо всех происшествиях дня, вскользь упомянув и эпизод с моторной лодкой.

Нед тихонько присвистнул:

— Боюсь, Нэнси, ты расследуешь два опаснейших дела.

— Не забывай, что ты можешь рассчитывать на нас! — сказал Берт, когда они проходили через кладовую.

Сквозь открытую дверь они увидели на кухне миссис Корнинг. Она была рада познакомиться с молодыми людьми и тут же пригласила их и девушек на вечер танцев в яхт-клубе.

— Мы с мужем — члены клуба, и мне будет очень приятно, если вы будете нашими гостями.

— Я уверен, что мы сможем освободиться на это время от наших обязанностей в лагере, — сказал Нед. — Мы принимаем ваше приглашение. Спасибо!

Вскоре юноши стали прощаться.

— Нам пора к нашим юным подопечным, — объяснил Дейв. — До завтра!

Девушки быстро переоделись и помогли хозяйке дома приготовить обед, состоявший из бифштексов с картофелем, зеленого горошка и дыни. После обеда они настояли на том, что сами, без помощи хозяйки, уберут на кухне.

Когда они закончили уборку, были уже сумерки. Нэнси, извинившись, выскользнула через парадную дверь на улицу. С карманным фонариком в руке она направилась к тому месту, где они с Хелен видели синий огонь. Тщательнейшим образом осмотрев опаленные листья, Нэнси сосредоточила внимание на земле под ними и заметила несколько почерневших кусочков грубой оберточной бумаги. Подобрав их в надежде, что они помогут объяснить тайну огненного круга, Нэнси поспешила обратно в свою комнату и положила клочки бумаги в конверт.

— Может быть, Нед сумеет определить, что это такое, — сказала она себе. — Завтра вечером я у него проконсультируюсь.

Гостьи и хозяева напряженно вглядывались в темноту, но синее пламя в тот вечер не появилось. Перед тем как идти спать, Нэнси высказала опасение, что Моргана похитили.

— Может быть, вам стоит сообщить об этом в полицию.

Мистер Корнинг покачал головой.

— Морган просил нас не делать этого. Я подожду еще полтора дня.

Но на следующий день исчезнувший слуга так и не появился, и Нэнси попросила у хозяев позволения осмотреть его комнату.

— Я провожу вас туда, — сказала миссис Корнинг.

Это была уютная комната с большим окном, выходящим на озеро. Нэнси быстро и умело обыскала ее, но не смогла найти ни одного ключа к разгадке исчезновения ее обитателя. Она отметила, что из своей комнаты слуга мог незаметно выйти на улицу через кладовую и дверь черного хода.

— Ключ от этой двери у него есть? — спросила Нэнси у миссис Корнинг.

— Да, конечно. Он, как правило, пользовался черным ходом, чтобы не беспокоить нас.

— Много у него было друзей? — поинтересовалась Нэнси.

— Насколько мы знаем, вообще никого. Он был тихий человек и любил уединение. Нэнси задумалась.

— Та открытка с напоминанием о дружбе, — проговорила она, — наводит меня на мысль, что его почему-то преследует какой-то старый знакомый. Может быть, ключик к установлению личности этого дружка отыщется в рекомендательных письмах Моргана. Они у вас сохранились?

Миссис Корнинг не смогла сразу припомнить, где хранятся эти бумаги.

— Завтра я их поищу.

После ленча Нэнси, Бесс и Джорджи отправились в восточные пригороды Ривер-Хайтса на поиски дома, где в изобилии цвели бы дельфиниумы. Они ехали по тенистой проселочной дороге. Нэнси остановила машину перед домиком, возле которого подстригала живую изгородь какая-то женщина. Рядом с ней под деревом сидела старуха и лущила горох.

— Простите за беспокойство, — обратилась к женщине Нэнси, — мы пытаемся найти в этих краях большой дом, вокруг которого растет много дельфиниумов или колокольчиков. Вы не знаете такого места?

— Боюсь, что нет!

— Что она говорит? — громко спросила старуха.

— Ничего, мама. Они ищут какой-то дом. Она глухая, — добавила женщина, обращаясь к Нэнси. — Это-то я как раз расслышала! — колко сказала старуха. — И еще я расслышала слова «дом» и «колокольчики». Они ищут «Дом колокольчиков». И я знаю, где он находится.