— Нет, нет, — возразила Бесс, потянув Нэнси за рукав пальто. — Потому что, если Лоренс лжет, он в две минуты нас догонит.
— Ты права, — с этими словами Нэнси направилась к входной двери.
Внезапно холл залило светом снаружи, а через мгновение свет исчез.
— Фары! — воскликнула Нэнси. Она бросилась к двери и успела увидеть, как школьный фургон с ревом выезжает с автомобильной стоянки.
— По-твоему, это Лоренс пытается сбежать? — спросила Бесс.
Нэнси быстро надела свои лодочки на высоком каблуке и открыла входную дверь.
— Не знаю, — ответила она, — но надо это выяснить. Может быть, это именно тот, кто надел голову Мышиного короля.
— Если мы погонимся за фургоном, то опоздаем на праздник, — запротестовала Бесс, надевая свои красные туфли на низком каблуке. Но Нэнси уже спешила по лестнице к своей машине. Спотыкаясь и скользя по льду, она добежала до «мустанга».
— Подожди меня, — крикнула ей Бесс, осторожно двигаясь по покрытой снегом дорожке и стараясь не упасть.
Нэнси быстро влезла в машину, завела мотор и открыла дверцу для Бесс.
— Скорее! — поторопила она ее.
Как только Бесс уселась и застегнула ремень, Нэнси изо всех сил нажала на педаль газа. Она хотела задержать того, кто вел фургон, или хотя бы выяснить, куда он или она направляется.
— О Боже! — Бесс на своем сиденье перегнулась пополам. — Посмотри на мои чулки. Они все порваны!
— М-м-м, — отозвалась Нэнси, на самом деле не слыша подругу. Она старалась высмотреть белый фургон и внезапно увидела его — впереди, за несколькими машинами. Он делал левый поворот. — Вот он! — воскликнула она, резко вывернув «мустанг» на левую полосу.
Бесс ухватилась за щиток.
— А ты видишь, кто там за рулем? Нэнси отрицательно покачала головой.
— Мы слишком далеко от него. В этот момент на лобовое стекло начали падать пухлые мокрые снежинки.
— Вот тебе на! — простонала Нэнси, включая дворники. — Как некстати! Держись, Бесс, мы сейчас повернем.
Крепко вцепившись обеими руками в руль, Нэнси резко повернула налево. Снегопад усиливался, и из окна трудно было что-нибудь увидеть.
— Мы что, потеряли фургон? — спросила Бесс.
— Надеюсь, нет. — Нэнси посмотрела в боковое окошко. — Ты не знаешь, где мы находимся?
— Знаю, — ответила Бесс. — В новом жилом районе. Ну, в том, который сейчас рекламируется, — здесь есть все: и медицинский центр, и крытый бассейн, и все прочие удобства.
Нэнси задумалась. На каждой стороне находилось по три жилых комплекса.
— У кого из балетной школы здесь может быть квартира? — вслух размышляла она.
— Думаю, у Лоренса, — сказала Бесс. — Но здесь квартиры, наверное, очень дорогие.
Каждый комплекс состоял из четырех жилых домов с двором посередине, где находился центр отдыха и бассейн. Сами дома были трехэтажными, с красивыми балконами, выходившими на бассейн.
— Дома выглядят очень привлекательными. — Нэнси остановила машину в конце улицы. — Куда же подевался фургон? Дальше нет проезда.
Бесс повернулась и посмотрела на Нэнси.
— По-моему, нас повели по ложному следу.
— Возможно. — Нэнси повернула «мустанг» обратно и направилась к главной улице. — А завтра я проверю адреса всех, кто связан с балетной школой. Может быть, нам повезет.
Когда «мустанг» проезжал мимо второй группы домов с правой стороны, сзади внезапно послышался рев мотора. Нэнси подняла глаза к зеркалу, Но заднее стекло было покрыто толстым слоем снега.
Рев мотора не утихал и вдруг в задний бампер так сильно ударило, что обе подруги упали вперед.
Бесс широко раскрыла глаза.
— Кто-то врезался в нас! — испуганно крикнула она.
— Держись! — тихо приказала Нэнси. Опустив стекло, она высунула голову из окошка и посмотрела назад. Белый фургон находился почти в пятнадцати футах позади них. И сразу же его мотор опять взревел, и он снова двинулся на машину девушек.
Убрав голову из окна, Нэнси нажала на газ, надеясь оторваться от фургона. Но в это время задние колеса «мустанга» попали на покрытую снегом скользкую часть улицы, и машину стало заносить. Нэнси поспешно вытерла боковое зеркало. Фургон, виляя из стороны в сторону, следовал за ними — похоже, его водитель решил не дать им уйти.
Внезапно Бесс резко выпрямилась на своем сиденье.
— Остановись, Нэнси! — закричала она. — Нас несет на перекресток!
Нэнси с силой нажала на тормоз и сразу же услышала скрежет бампера о бампер — фургон таранил их сзади. Сила удара послала «мустанг» вперед, на красный свет светофора, прямо в гущу машин.
— Сейчас мы разобьемся! — с ужасом крикнула Бесс, закрыв лицо. «Мустанг» боком влетал на перекресток. Взвыли автомобильные сирены и завизжали тормоза.
Нэнси сняла ногу с тормоза, вспомнив совет отца, как нужно водить машину в снегопад. Торможение заставит автомобиль только бешено крутиться на месте. Но Нэнси также знала, что Бесс права. У них не было никакой возможности проехать через перекресток, не попав в аварию.
Трах! «Мустанг» сильно ударился обо что-то и сразу же остановился. Нэнси стукнулась затылком о спинку сиденья, а ремень безопасности врезался ей в грудь. Но, осмотревшись, она с облегчением увидела, что и Бесс, и машина целы и невредимы. «Мы, наверное, ударились о бордюрный камень», — успокоившись, подумала Нэнси.
Бесс в изумлении смотрела на нее.
— Мы все еще живы? — спросила она дрожащим голосом.
Нэнси медленно кивнула.
— Вроде бы все обошлось.
— Уф! — плечи Бесс опустились, и она спрятала лицо в ладони. — Напомни мне, чтобы я не ходила на свалку смотреть, как ломают и сплющивают машины. Я, кажется, уже приняла участие в таком шоу.
Стук в окно заставил Нэнси поднять глаза. На них, озабоченно нахмурив брови, смотрел полицейский. Его фуражку покрывал снег.
— Как вы, девушки, в порядке? Вы вылетели на перекресток, как сумасшедшие.
— У нас все нормально, — ответила Нэнси. — Кто-нибудь пострадал?
Полицейский отрицательно покачал головой.
— Хотите верьте, хотите нет, но дело, по видимости, кончилось парочкой погнутых крыльев. Бесс наклонилась вперед.
— Она не виновата. В нас сзади врезался фургон.
— Мы знаем. К счастью для вас, один прохожий увидел, как этот фургон стукнул вас и удрал. Нам даже сообщили его номер. Мой товарищ проверяет его.
— Нам известно, кому принадлежит этот фургон, — мрачно заявила Нэнси.