Загадка старинного сундука | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Нэнси доехала до узенькой аллеи, где помещался офис строительной фирмы, и припарковала фургон в конце автостоянки, почти у самых сугробов. Она надеялась, что с такого расстояния он не будет виден из окон кабинета Роз. Потом Бесс вышла из машины и храбро двинулась к конторе; Джорджи и Нэнси остались в автомобиле.

— Великолепно. Роз пригласила Бесс в свой кабинет, — сказала Нэнси минут через пять. Отвернувшись от ветрового стекла, сквозь которое она вела наблюдение за событиями, сыщица решительно скомандовала:

— Уже пора. Вылезай.

Пробежав по краешку аллеи, они юркнули за угол и прямиком устремились к боковому входу в гараж, который заприметили во время первого посещения.

Джорджи огорченно ойкнула, когда их взорам представился огромный щит из рифленой стали, сверху донизу закрывавший вход.

— Если мы попробуем поднять эту штуковину, грохот поднимется страшнейший. Нас кто-нибудь обязательно услышит. Как же все-таки пробраться внутрь? — бормотала она растерянно.

Нэнси тщательным образом обследовала стену гаража снаружи.

— А вот через это, — хладнокровно сказала она, наконец, указывая на небольшой проход в стене сбоку от щита. Подойдя поближе, она обнаружила в глубине стальную дверь. Подергала за ручку, но ничего не добилась: дверь была заперта.

— Пробьемся, — уверенно заявила Нэнси, доставая из сумки набор отмычек, которые всегда носила с собой. После третьей попытки замок щелкнул и открылся.

Облегченно вздохнув, она растворила дверь. Та скрипнула, но не очень громко.

— Повезло, — прошептала Нэнси на ухо Джорджи. — Похоже, здесь пусто.

Быстро и бесшумно девушки скользнули в гараж. В глухом помещении царил почти полный мрак; слабый свет пробивался только из-под стального рифленого щита.

Нэнси услышала стук, потом приглушенное «Ах ты, дьявол!» и догадалась, что Джорджи на что-то наткнулась. Остановившись, юная сыщица сунула руку в сумку, вынула карманный фонарик и осветила тьму.

Обходя мебель, скатанные в рулоны ковры и банки с красками, девушки продвигались туда, где за пустыми упаковочными ящиками в прошлый раз стоял черный лакированный сундук. Но когда луч карманного фонарика высветил кусок пространства, на который возлагались надежды, Нэнси и Джорджи увидели, что ничего, кроме ящиков и голого цементного пола, там нет.

— Это следовало предвидеть, — тяжело вздохнула Джорджи. — У Роз хватило ума убрать сундук подальше.

— Здесь полно других мест, где он может оказаться, — возразила Нэнси. — Надо просто хорошенько поискать. Вот и все.

Она направила свет фонаря вправо, и Джорджи заметила в углу, неподалеку от двери, ведущей в контору, что-то покрытое брезентом.

— Не помню, был ли здесь раньше этот брезент. Или не был? — заколебалась Джорджи. — Как ты считаешь, Нэн?

Нэнси подошла поближе, приподняла брезент и заглянула под него.

— Наша взяла! — тихо проговорила она.

Под брезентом, тесно прижавшись друг к другу, стояли деревянный капитанский сундук из Вериной мастерской — Нэнси тотчас его узнала — и второй — тот самый черный и лакированный, который девушки видели в гараже во время первого визита.

Джорджи подошла к сундукам.

— А желтая краска на черном есть? — взволнованно осведомилась она.

Нэнси уже опустилась на колени и с помощью карманного фонарика внимательно осматривала лакированный сундук. Конечно же, она обнаружила и вмятину на левом заднем углу, и мелкие кусочки дерева, и следы ярко-желтой краски!

— Ну, вот это уже реальные улики. — Нэнси поднялась с пола, смахивая пыль с брюк.—

Теперь можно звонить в полицию. Там позаботятся о том, чтобы Роз больше не подличала.

Она уже хотела открыть крышку, но в эту минуту за внутренней дверью, соединяющей гараж и офис, послышался шум. Нэнси стремительно оглянулась. Она успела накинуть брезент на сундуки ровно за секунду до того, как дверь отворилась.

— Но я, правда же, ничего сейчас не хочу выбирать, — послышался голос Бесс, в котором звучало искреннее отчаяние.

— Чепуха, — безапелляционно бросила в ответ Роз. — Стоит вам увидеть это кресло, и вы поймете, что перед вами именно то, что вы ищете.

Зажглись лампы, заливая помещение белым дневным светом. Бежать или прятаться было поздно. Роз, по-хозяйски стуча каблуками, переступила порог гаража, и у Нэнси сразу екнуло сердце и противно заныло в животе. Когда же взгляд миссис Чаплин упал на нежданных посетительниц, эта достойная дама точно вкопанная замерла на месте с открытым ртом.

ПРИЗНАНИЕ РОЗ

«Если бы взглядом можно было убить человека, — подумала Нэнси, — мы с Джорджи уже валялись бы бездыханные на этом холодном полу».

Придя в себя, Роз чуть не бегом пересекла гараж. Приблизившись к тому месту, где стояли Джорджи и Нэнси, она устремила на них негодующий взор. За спиной у нее Бесс беспомощным жестом протянула к подругам руки.

— Простите! — воскликнула она трагическим тоном.

— Кажется, пришла пора положить конец вашим мерзким фокусам, — прошипела Роз. Потом вдруг, что-то сообразив, молниеносно перевела взгляд с Нэнси и Джорджи на третью девушку.

— А, так ты с ними заодно?! — обратилась она к Бесс. Интонация ее, впрочем, была скорее обвиняющая, чем вопросительная. — Ладно же. Сейчас я доведу до вашего сведения нечто приятное. Вы нарушили право владения, вторгшись в чужой дом, и я сию минуту отправляюсь звонить в полицию. Вас арестуют…

— Ступайте, не откладывайте, — Нэнси бесстрашно смотрела в лицо Роз. — Мне тоже есть о чем потолковать с полицейскими. Полагаю, им небезынтересно будет узнать, что вы — та особа, которая срывает работу Веры Эликзандер на благо города.

Роз с тревогой поглядела в угол, на цементный пол.

— Не знаю, о чем ты говоришь!

— Не знаете? — ядовито осведомилась Джорджи. — Что ж, сейчас мы кое-что освежим в вашей памяти, и все станет ясно.

Ловким движением подняв брезент, она продемонстрировала Роз оба сундука.

— О похищении этих вещей властям уже известно: полиция, без сомнения, знает, как поступить, чтобы вы больше не мешали Вере заниматься серьезным делом.

Нэнси ждала, что Роз испугается, затрепещет. Ничуть не бывало. Напротив, та только разозлилась еще сильнее.

— Вера специально подослала вас ко мне, — шипела Роз уже с откровенной ненавистью. — Это вы сами приволокли сюда ее ветхий хлам, чтобы поднять вокруг меня скандал! Какое еще старье вы намерены тайком затащить в мой гараж?

«Что происходит?» — недоумевала Нэнси. Поведение Роз действительно мало напоминало реакцию человека, застигнутого на месте преступления.

— Значит, вы утверждаете, что не похищали сундуки у нашего друга Веры Эликзандер? — Нэнси скептически прищурилась. — По-вашему, это мы привезли их в гараж.