Приглашение обрадовало Нэнси, так как она опасалась, что, если им с миссис Чэтем придется регистрироваться в гостинице, мистер Беллоуз может выследить их. Но она вопросительно посмотрела на миссис Чэтем, предоставляя ей право принять решение.
— Мы с удовольствием вас навестим, — сразу согласилась вдова. — Однако сначала мы должны зайти в банк по срочному делу, поэтому, если можно, мы приедем немного позже.
Как только они вошли в банк, миссис Чэтем снова заволновалась. Пока они ждали встречи с президентом банка мистером Дауэллом — хорошим знакомым Карсона Дру, — она нервно перебирала бумаги, данные ей юристом, и то и дело повторяла:
— Так что же я должна ему сказать?.. Боже, как я волнуюсь!.. А вдруг президент банка подумает, что я пытаюсь заполучить чужое?.. Нэнси, может быть, вы с ним поговорите?
— С удовольствием, если вы хотите, миссис Чэтем. Но меня беспокоит другое: вдруг сейф окажется пустым?
— Думаете, банк мог продать его содержимое?
— Вряд ли это можно сделать без постановления суда. Во всяком случае, скоро мы все узнаем.
Нэнси едва успела просмотреть документы, как они с миссис Чэтем были приглашены в личный кабинет президента банка мистера Дауэлла.
— Чем могу быть полезен? — осведомился он, жестом предлагая им сесть.
Нэнси в двух словах изложила дело. Она подтвердила личность миссис Чэтем и передала президенту письмо своего отца с просьбой вскрыть личный сейф капитана Джона Томлина.
— У вас ведь есть его сейф? — спросила она, так как банкир молчал.
— Есть, — кивнул он. — Больше года мы безуспешно пытались отыскать капитана Томлина или его наследников. Арендная плата за пользование сейфом не вносилась уже очень давно.
— Я с радостью заплачу все, что вам причитается, — торопливо вставила миссис Чэтем. — Можем ли мы сегодня ознакомиться с содержимым сейфа?
— Боюсь, что это невозможно.
— Когда же мы сможем это сделать? — с некоторым нетерпением спросила вдова. — Мисс Дру и я намерены пробыть в Нью-Йорке не больше суток.
— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещал банкир. — Если ваши документы в порядке, вероятно, сейф может быть открыт завтра.
Назначив встречу на девять часов утра следующего дня, Нэнси и миссис Чэтем взяли такси и поехали к Холгейтам. Вдова была не слишком оптимистично настроена в отношении оперативности сотрудников банка.
— А мне кажется, документы произвели впечатление на мистера Дауэлла, — задумчиво произнесла Нэнси.
Несмотря на постигшее в банке разочарование, Нэнси и миссис Чэтем прекрасно провели вечер с мистером и миссис Холгейт. После прекрасного ужина хозяин показал им коллекцию миниатюрных паровозов, кораблей и мебели.
— Некоторые из этих вещей уникальны, — заметил он, демонстрируя Нэнси крошечный письменный стол. — Этот столик привезен с Востока. Интересно, обнаружите ли вы в нем секрет?
Нэнси тщательно осмотрела столик, но так и не смогла догадаться, что имеет в виду мистер Холгейт.
— Давайте покажу, — усмехнулся он, нажал ногтем большого пальца на крошечный выступ — и вдруг открылся потайной ящик стола. — В большинстве старинных столов есть секретные ящики, но это единственный из известных мне, устроенный в маленькой модели.
— Да, хитроумно, — рассмеялась Нэнси, — Боюсь, что как сыщица я упала в ваших глазах.
В этот момент миссис Чэтем, которая в это время звонила домой, в «Роки Эдж», позвала ее к телефону. С Нэнси хотела поговорить Элен Смит.
— Прошу тебя, Нэнси, — донесся издалека голос юной певицы, — постарайся приехать побыстрее. Я не хотела путать миссис Чэтем, но это поместье просто кишит привидениями. Кто-то простукивает стены, какие-то тени бродят по саду… Я дважды звала охранников, но никто не отозвался. Я не уверена даже, что они на посту.
Нэнси была испугана. В отсутствие миссис Чэтем в доме могло случиться все что угодно! Понимая, что вдова все равно не может до завтра вернуться домой, Нэнси старалась придумать что-нибудь, чтобы помочь Элен. Вдруг ее осенило.
— Элен, а почему бы тебе не позвонить миссис Груин и не пригласить ее в поместье? Отца не будет дома ни сегодня вечером, ни завтра, так что она свободна. Попробуй ее пригласить!
Элен обещала, и в ее голосе прозвучало облегчение. Нэнси пошла спать, но так и не смогла заснуть и утром встала очень ране. Она надеялась, что дела миссис Чэтем будут быстро улажены и они смогут пораньше вернуться в Ривер-Хайтс. Когда они появились в банке, мистер Дауэлл так любезно приветствовал их, что они сразу поняли, что все в порядке.
— Сейф будет открыт немедленно, — заверил он. — Правительственный чиновник уже здесь.
— Чиновник? — обеспокоенно переспросила миссис Чэтем. — Это еще зачем?
— Только для того, чтобы составить список содержимого сейфа с целью взыскания налога с того, что подлежит обложению, — улыбнулся президент банка. — А теперь мы можем пройти в хранилище.
Он лично проводил Нэнси и миссис Чэтем в подвальное помещение, где их уже ожидал человек. Без каких-либо формальностей из сейфа капитана Томлина был извлечен запертый металлический ящик, который перенесли из хранилища в специальную комнату.
— Я даже боюсь его открывать, — с дрожью в голосе проговорила миссис Чэтем Нэнси. — Пожалуйста, Нэнси, сделайте это вместо меня. Вот ключ.
Нэнси отперла замок ящика. Подняв крышку, она увидела, что ящик доверху заполнен бумагами. И тут сердце у нее дрогнуло; на самом верху лежал желтый конверт, на котором карандашом были жирно выведены следующие слова: «Ключ к сокровищам».
— Вот оно! — с трудом сдерживая себя, проговорила Нэнси, вынимая тоненький конверт из ящика. — Я надеюсь, наши долгие поиски наконец подошли к концу!
Ни ей, ни миссис Чэтем не хотелось вскрывать конверт в присутствии чиновника или банковских служащих, но те бесцеремонно распечатали его. Они лишь взглянули на лист бумаги, лежавший внутри, положили его обратно и перешли к другим бумагам. Пришлось Нэнси подождать, пока будет составлена опись содержимого ящика. Выяснилось, что бумаги не подлежат обложению налогом, и Нэнси и вдова наконец-то остались одни.
— Слава Богу! — с облегчением прошептала миссис Чэтем. — Теперь мы можем заглянуть в конверт. Я уверена, что там половина карты острова сокровищ!
Дрожащими руками она вынула содержимое конверта. Но, увы — это был всего лишь сложенный вдвое лист бумаги, совсем не похожий на карту.
— Письмо, — вздохнула женщина, не в силах скрыть разочарования.
— Может, в нем говорится, что стало с пропавшей половиной карты, — высказала надежду Нэнси. — Под ним подпись капитана Томлина?
— Да, и почерк его.
Прерывающимся от волнения голосом миссис Чэтем начала читать. Ее покойный муж рассказывал в письме о подробностях своей прежней жизни, о которых раньше никогда ей не говорил. Здесь было достаточно фактов, позволяющих с уверенностью утверждать, что он и Томлин Смит были близнецами.