Ну-с, убогие, зашевелились!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Поздно, милая, чесать в затылке, когда голова лежит у тебя на коленях!
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Рожденный ползать должон не высовываться!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
А дольше тащиться нельзя было? На конкурсе скороходов вас застрелили бы еще на старте.
(«Мефодий Буслаев.
Лед и пламя Тартара»)
Щас кому-то будет фарш-мажор! Много фарша и много мажора!
(«Мефодий Буслаев.
Лед и пламя Тартара»)
В конце концов у меня горе. Меня с работы выгнали. Должен же я попереживать в одиночестве, погрызть ногти, поразмыслить о колбасе насущной...
(«Мефодий Буслаев.
Третий всадник мрака»)
Не обращайте на меня внимания! Меня нету. Я коробочка от тени отца Гамлета. Меня укусила овечка пофигизма.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Что это было, доктор? Неужели тонкий намек, что молчание золото?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Дистанция — главное понятие социального бокса.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Кошмар! Взрыв на фабрике подгузников! Всех повешу и сама повешусь. Буду болтаться на люстре и мешать уцелевшим родственникам смотреть телевизор!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Все-все, молчу! Не надо поедать меня глазками! Да, я уставшая слабонервная женщина, и не стоит развивать эту тему!
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
По всему видно, что ты еще чайник! Причем даже не электрический!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Если ты ничего не говоришь, тогда утихни и не производи вибраций воздуха!
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Все готовы? Тогда я говорю: «Поехали!» — и машу ручкой. Далее как карта ляжет и плечико размахнется!..
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Ты само совершенство! Давай пойдем в загс и распишемся баллончиком у него на стенах!
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Там такая дама, что медведя загрызет, если тот забудет поцеловать ей ручку...
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Спокойнее, друг мой! Бесплатное кипение экономит электричество, но растрачивает нервы...
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Я, конечно, умная девочка, но все-таки не настолько, чтобы ответить на любой вопрос, какой у тебя хватит глупости задать.
(«Мефодий Буслаев.
Третий всадник мрака»)
Я тоже рада тебя видеть, родной! Если хочешь предложить мне что-то, кроме своих симпатичных глазок, я всегда готова!
(«Мефодий Буслаев.
Лед и пламя Тартара»)
Кто к нам с ломом придет, тот от монтировки погибнет!
(«Мефодий Буслаев.
Свиток желаний»)
Я отлично считаю до одного. Ни разу еще не ошиблась.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Не напрягай память! Блондинкам это противопоказано. Если слишком часто напрягать память, волосы могут потемнеть.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Молодой человек, вы что, глухой? С вышки ныряли и вода в уши затекла?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Когда я психую — я ем. Но когда я ем — я психую, что ем много. Замкнутый круг. Дурная бесконечность.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Есть настрой: берегись, римские легионы, всех порву! Нет настроения: ой, мамочка, этот песик кусается!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Еще пять минут болтовни — и я займусь людоедством!
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
А эти просто мелкая дрянь на побегушках.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Созерцание пупка как метод демонстрации магического превосходства.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Видишь этих четырех чурбанов с битами? Тебе придется заняться вырезанием по дереву. Попытайся изготовить из их бит что-нибудь, отдаленно напоминающее произведения авангардного искусства...
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Если ты выскочила на ринг во время матча и обстреляла боксеров картофелинами, еще не значит, что ты самая крутая. Крутая ты будешь через пару минут, если выживешь...
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
Я... да хоть куда еще... Хоть замуж, хоть невтерпеж, что уж, что не уж, что в балдеж!.. Да любой диатез издохнет, один раз меня увидев.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Глуши водолазиков в тихом омуте! И вообще... динамит не продинамишь — такое мое мнение.
(«Мефодий Буслаев.
Третий всадник мрака»)
Ну как, на твой адамов взгляд? Можно заключить, что мое жизненное амплуа — инженю-кокет?..
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
За мной ухаживает таинственный восточный мальчик! То ли его дядя контролирует рынок, то ли он сам контролирует дядю — чего-то там путаное.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Что? Дальнорукость и кривозоркость? Окулист трудится, стоматолог отдыхает?
(«Мефодий Буслаев.
Лед и пламя Тартара»)
В бойком-то нахале все на виду, глубины
в нем, как в бачке унитаза, а в застенчивом покопаешься — ну прям загашник папы
Карло.
(«Мефодий Буслаев.
Третий всадник мрака»)
Я страшна, как смертный грех. Нормальные парни влюбляются в меня только после попадания реактивного снаряда.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
А это что за наезд? Зайчик-вурдалак показывает клыки?
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Какая муха гуманизма тебя сегодня укусила?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Ты, однако, садистка, подруга! Сразу видно человека, который долго зверел в музыкальной школе.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Какая я тебе прелесть? Прополощи глаза в формалине, дядя!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Шумно страдают только симулянты и клоуны.
И те и другие в корыстных целях.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)