– А может, я встречу того дядьку из моего сна? – выпалил он. – Где-нибудь в закоулках этого города? Тогда он даст мне адрес и…
– Не заводись, – вмешалась бабушка Кэти. – Я сейчас звякну своей старинной приятельнице, местной старожилке; эта ведьма выдает себя за торговку блинчиками с вареньем. Вот уж кто просветит меня насчет происходящего…
* * *
На самом деле Пегги Сью прибыла в Исенгрин, чтобы сходить на прием к колдунье, специалистке по разнообразным видам порчи и отворотам, в том числе, том, который полностью излечивает от близорукости. Будучи женщиной очень преклонного возраста, она больше не практиковала, но, коль скоро Кэти Флэнаган оказала ей в юности некую неоценимую услугу, колдунья согласилась заняться лечением Пегги, чтобы вернуть должок. Она оказалась препротивной старушенцией, на редкость страхолюдной и нелюбезной. Поговаривали, что ее папаша был принцем, ставшим по пьяной лавочке жабой, а мамаша – лягушкой, насильно превращенной в принцессу. Смотреть на плод их любви было удовольствием ниже среднего. Старуха походила на ящерицу, вырядившуюся на праздник Хеллоуина в костюм мумии.
– Здравствуйте, мадам, – сказала Пегги без особой уверенности в голосе. – Мне хотелось бы видеть все отчетливо без очков… а заодно избавиться от всех сверхспособностей, которыми меня наделили! Было бы здорово, если бы я перестала видеть призраков, а также если бы вы лишили меня силы, даденной мне ветром 455 во время моего последнего приключения. [1] Он хотел как лучше, но у меня из-за него одни неудобства. Всякий раз, когда чихаю, я парю в воздухе минут по двадцать. После такого довольно трудно считаться нормальной девочкой!
Ведьма что-то пробурчала, затем изобразила какие-то пассы над головой Пегги, а в заключение плюнула ей по разу в каждый глаз и объявила:
– Ну все, ты здорова, как корова, проваливай, дрянная девчонка! Скажешь этой доставучей Кэти Флэнаган, что я ей больше ничего не должна. И пусть катится ко всем чертям!
– Какая жуткая мегера, – вздохнула Пегги, выходя на улицу.
– Это точно, – проворчал Себастьян, – но ты-то хотя бы вылечилась. Тебе больше никогда не понадобятся ни очки, ни линзы. Отныне у тебя глаза, как у рыси, видящей в темноте, и зрение не менее острое, чем у орла.
Пегги Сью сжала руку мальчика.
– Ну-ну, – прошептала она, – не теряй надежду. Бабушка пошла разузнать, что к чему. Скоро мы выясним, можно ли отыскать ту блуждающую книжную лавку. Зато у тебя, по крайней мере, не будет проблем с сохранением человеческого облика: вода здесь – одна из самых чистых в стране. Когда станешь подсыхать, просто прими душ, и все снова придет в норму.
Когда они вернулись в гостиницу, пожилая дама поджидала их, довольно улыбаясь, отчего по ее лицу разбежались морщинки. Прежде всего она осмотрела глаза Пегги Сью и присвистнула от восхищения.
– Прекрасная работа, – подытожила она. – А эта разваливающаяся на ходу черепаха кое-что еще может. Ничего мне передать не просила?
– Вообще-то… – запнулась Пегги, – она сказала, что ты… что передает тебе привет в память о старом добром времечке.
– Гм, – хмыкнула Кэти Флэнаган. – То ли ты слишком хорошо воспитана, то ли старая кошелка еще и склеротичка. Ладно, проехали…
– Вам удалось что-нибудь разузнать про улицу Извивающейся Змеи? – прервал их Себастьян, которому уже надоела эта болтовня.
– Успокойся, мальчик мой, – осадила его Кэти. – Всему свое время. Я уже повидалась со знакомой, и она выложила мне все, что я хотела знать, и предупредила меня об опасностях подобной затеи. Выход на улицу спрятан под наклеенной на стену афишей. Если ее сорвать, откроется проход, ведущий на улочку Змеи.
– Понятно, – сказала Пегги. – Но о какой именно афише идет речь? Ими же заклеены все городские стены!
– Речь, кажется, идет о рекламе, зазывающей на выступление несуществующего цирка. Цирка «Диабло». Никто ее не замечает, потому что она занюханная и порванная.
– Вперед и с песней! – воскликнул синий пес. – Город большой, и конец нашим мученьям придет еще ох как нескоро.
Вооружившись планом города Исенгрина, наши друзья бросились исследовать улицы, то есть занялись работой муторной и изнурительной.
– У меня, того и гляди, лапы до брюха сотрутся, – скулил синий пес. – Если так дальше пойдет, я кончу тем, что сам стану похож на змею, извивающуюся на мостовой!
Пегги Сью помечала на карте все уже пройденные ими улицы и проспекты.
И вдруг, когда их маленькая группа углубилась в сумрачную и пустынную улочку, Себастьян прокричал:
– Вот он, цирк «Диабло»!
На сероватой, в трещинах, похожих на разбежавшихся ящерок, стене висела черно-желтая афиша с изображением гримасничавшего клоуна. Выражение лица у клоуна было самое что ни на есть дьявольское из-за его откровенно злобной ухмылочки. За его спиной были нарисованы львы и пантеры, они пялились на прохожих, как бы говоря: «Погоди чуток, вот как спрыгну с афиши – сразу перестанешь нос задирать, умник!»
Подобная реклама напрочь отбивала охоту посмотреть представление.
– Эх, мать моя собака! – проворчал синий пес. – Можно подумать, что у них принято бросать зрителей в клетку к хищникам под конец спектакля.
Пегги Сью подошла к афише и провела по ней пальцем.
И от неожиданности ойкнула.
– Это не бумага! – объявила она, – Это что-то живое! Оно горячее и дышит…
Словно в подтверждение ее слов, физиономия клоуна скривилась и намалеванный рот раззявился, обнажив львиные клыки. Девочка отпрыгнула подальше от живой афиши.
– Детки мои, – вздохнула бабушка Кэти, – нам надо принять решение. Вход на улицу Змеи – позади этой картинки. Вам решать: действительно ли вы хотите двигаться дальше?
– Ни шагу назад! – воскликнул Себастьян, вытаскивая из-за пояса нож. – Что бы ни случилось, я пойду до конца.
Размахивая своим оружием, он бросился на заколдованную афишу и распорол ее сверху донизу. Взбешенный клоун взревел, нарисованные звери глухо зарычали. Из порванной картинки хлынула кровь. В образовавшейся дыре показалась улочка, какая-то серая и тоскливая. Улица Извивающейся Змеи! Улица, которой не было!
– За мной! – скомандовал Себастьян и юркнул в проход.
Пегги, синий пес и бабушка Кэти последовали за ним. Через секунду они оказались по другую сторону афиши и зашагали по мостовой.
За их спинами афиша затянулась, как рана, мгновенно зарубцовывающаяся сама по себе.
– Ничего себе местечко, – прошептала Пегги Сью. – Даже таракан не захотел бы провести здесь каникулы!