Бестия высшего света | Страница: 30

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Ну, чудо несколько преувеличено, – смутилась Яна. – Просто он попал в железный инструмент, припрятанный у меня на груди, а то мне тоже бы пришел конец. Но синяк все равно останется.

– Так, может, не надо? – спросил Яцек.

– Надо, Яцек, надо, – вздохнула Яна.


Они вместе припустили вперед, стараясь прятаться в тени виноградников. Яна прекрасно отдавала себе отчет, что со стороны их группа напоминает участников географической экспедиции, попавших под натиск комаров, слепней, муравьев, ос, змей, ежиков, причем все эти хищники напали во время грозы, урагана, тайфуна и торнадо. Природная стихия потрепала беглецов и оставила следы на их лицах и одеждах.

«Если нас заметят из замка, Эрику конец!» – думала Яна, пытаясь прогнать жуткую мысль из головы, но она назойливой мухой возвращалась обратно.

– Долго нам таиться дома? – спросил Яцек у Яны, словно она была главнокомандующей.

– Я сообщу. А если что, узнаете о нашей кончине в новостях. Тогда и расскажите в полиции все, как было. – Девушка попыталась пригладить торчащие во все стороны волосы. – Но мне нужно кое-что приобрести.

– Что?

– Новую одежду, грим и… – Яна задумалась.

– Пистолет? – встрепенулся Яцек.

– Оружие у меня есть, отняла у вашего мучителя. Нет, мне просто необходима большая сумка, набитая, например, бумагой.

– Я смогу ее организовать, – кивнул Яцек.

– Но как можно скорее! – предупредила Яна.

– Часа три?

– Полчаса максимум! – безапелляционно заявила госпожа Цветкова.

– Но…

– Никаких «но». Вас спасли, и вы помогите спасти жизнь человека!

Яцек согласился. Был вынужден согласиться, хотя вовсе и не был уверен, что какая-то сумасшедшая девица сможет спасти Эрика.

– Я могу позвонить Карлу? – робко поинтересовался Лисовский и тут же нарвался на бурную реакцию.

– Вы что, с ума сошли? Ни в коем разе! Хотя… Можете ему сообщить, что встретили меня и все у нас хорошо, – вовремя опомнилась Яна.

– Русская мафия, – вздохнула жена Яцека.

– Загадочная русская душа, – вторила ей его дочь.

– Я очень рада, что столько всего ассоциируется с русским. Это прибавляет нам значимости, – ухмыльнулась Яна.

– Но много и негативного, – возразила Магда.

Яна удивленно подняла бровь. «Вот ведь стерва! Именно я – так сказать, русская женщина – вытащила их из страшного подземелья, в прямом смысле сняла с цепей, а она мне сейчас говорит что-то негативное про русских! Вот дает!»

– Давайте мы не будем сейчас ссориться! – вовремя встрял Яцек.

– А ты мне рот не затыкай! – все больше приходила в себя его жена. – Для меня Карл Штольберг – идеал и эталон в одном флаконе. Он – аристократ до мозга костей, умница! Порядочен, честен и обладает чувством юмора! Он красив, наконец-таки, словно античный бог! – Брызгая слюной, Магда говорила с таким чувством, словно ее муж, в отличие от Карла, всеми перечисленными качествами не обладает.

– Магда, успокойся! – Яцек даже покраснел, но до спокойствия было далеко.

– А еще он уважает своих родителей, чтит традиции и умеет зарабатывать деньги! Помнишь, кто нам помог, когда мы оказались в очень бедственном положении? Именно Карл! Вернее, только Карл! Где тогда были все твои друзья? Что-то никому до нас не было дела, когда нам было плохо! А Карл он… он… он не может пройти мимо человеческого горя!

Яна смотрела на Магду и не понимала, с чего вдруг ее так распирает. Лицо ее покраснело, щеки тряслись, руки дрожали. Сама она была невысокого роста, слегка полноватая, со светлыми волнистыми волосами и довольно приятным лицом женщины лет сорока. Конечно, внешний вид у нее после заточения был ужасным, и, по всей видимости, у жены Яцека просто случился нервный срыв. Голос ее перешел на ультразвук, глаза закатились кверху. Яцек кинулся к супруге, сгреб в охапку, прижал к себе и принялся покрывать поцелуями ее лицо.

– Успокойся, дорогая! Все будет хорошо! Никто же и не спорит, не говорит, что Карл Штольберг плохой. Все знают, какой он замечательный человек, и нам повезло, что у нас такой друг.

– Вот именно, друг! – рыдала на его плече Магда. – И я была в шоке, когда узнала, что он нашел неизвестно кого из России и не хочет и слышать о других женщинах!

– Что значит «неизвестно кого»? – Яна, даже принявшая во внимание нервное состояние дамы, обиделась.

– Да какая-то авантюристка! Расхлябанная, громкая, яркая… как… как…

– Магда, замолчи! – взревел Яцек. – Мы потом будем краснеть перед Карлом.

– Хватит говорить о Карле! Вообще-то я здесь присутствую, и меня только что назвали чуть ли не проституткой! – отозвалась Яна.

Вообще-то сложившаяся ситуация ей очень не нравилась. Она, казалось, присутствовала при семейной, почти интимной ссоре. Неприятно было наблюдать за женщиной, находящейся в таком состоянии.

– Она не хотела вас обидеть, просто мы все сильно перенервничали… – принялся оправдываться Лисовский, и Яна решила не усугублять ситуацию:

– Ладно… Просто напомню: не надо судить о людях по первому впечатлению.

А про себя подумала:

«Однако в неплохую семейку меня определил Карл. Из всех только Яцек ко мне нормально относится. Его жена просто ненавидит, а дочь…»

Яна перевела взгляд на третью спасенную жертву. Девушка была совсем юна и довольно привлекательна, несмотря на весьма непрезентабельный вид и сильно перепуганное личико. Еще бросилось в глаза, что Вероника абсолютно не участвует в конфликте родителей. Пока ее мама билась в истерике, девушка стояла совершенно спокойная и абстрагированная от действительности.

«Ну что ж, каждый сходит с ума по-своему», – поняла Цветкова.


И вот Яна в спортивном костюме, в кроссовках, много больше ее размера, и бейсболке, под которую она убрала свои длинные волосы, снова появилась перед «заговоренным» замком. На плече у нее болталась большая сумка. Ног под собой она не чувствовала – ведь за такой короткий промежуток времени два раза совершила восхождение к замку! Она нервничала, но старалась держаться крепко и не показывать своего волнения, нажимая на кнопку звонка у двери замка.

Через некоторое время к ней вышел высокий мужчина с крупными чертами лица и слегка хромающий.

– Я к господину Эрику, – заговорила Яна на английском языке, не боясь, что ее разоблачат, так как теперь знала, что бандиты русские и не поймут, что у нее тоже присутствует акцент.

– А вы кто? – поинтересовался мужчина.

– Передайте ему, что я – курьер из банка.

– Эрик ждал вас. Я могу взять у вас то, что вы принесли, и передать ему.

– Нет, у меня строгие указания: передать сумку ему лично, причем без постороннего присутствия, чтобы на Эрика никто не оказывал давления. – Яна говорила четко и уверенно. – Руководству банка его просьба показалась очень странной, и я обязана лично спросить у господина Рейнхольда, все ли с ним в порядке.