В дверь протиснулся Венсан и доложил, что ужин готов.
– Сейчас, – пробормотала Амалия, – сейчас…
На небе высыпали звезды. Амалия закончила первое письмо и принялась за второе. Пришел инспектор Готье и сел в кресло у двери. В полумраке глаза на его лице казались двумя провалами. Ален метнул на него хмурый взгляд и отвернулся.
– Здесь было три восклицательных знака, а не один… Тут подчеркнутое слово…
– Двумя чертами, – кивнула Амалия. – Я помню.
Готье поднялся с кресла и бесшумной походкой вышел из комнаты. Амалия даже не заметила его исчезновения.
– Так, – говорил Ален, – вот в этом письме уголок листа был оторван… А это письмо было все измятое…
Его лицо находилось совсем близко от лица Амалии. Не удержавшись, он наклонился, желая поцеловать ее, но тут она нервным движением поправила выбившуюся из прически прядь, и Ален отодвинулся.
– Надо будет показать их Тростинке, – сказала Амалия, когда последнее письмо было переписано. – Может быть, ему удастся вспомнить еще что-нибудь… – Она оглянулась на Алена и мягко коснулась его руки. – Пойдемте, мой принц. Ужин, наверное, уже давно готов.
Ночь прошла спокойно. Амалия назначила часовых и дала им в помощь Скарамуша. Сначала должны были дежурить Венсан с Тростинкой, потом – Ален с Франсуа. Но хотя все сторожа держались начеку, никому из них не удалось обнаружить ничего подозрительного.
Утром Амалия первым делом показала Тростинке сфабрикованные письма. Девять он горячо одобрил, а два раскритиковал, и Амалия села их переписывать. Переделанные письма она показала Алену, и принц воров согласился, что так, пожалуй, и в самом деле гораздо точнее.
– Впрочем, если вас вдруг заподозрят в подмене, скажите, что это наверняка дело рук графа де Монталамбера, – посоветовал он. – В конце концов, он был далеко не самым честным из людей.
Амалия покосилась на Готье, который присутствовал при разговоре, но инспектор, казалось, вовсе не был задет, что о его отце отзывались столь пренебрежительным образом. Во всяком случае, он сделал вид, что ничего не слышал, и шагнул к двери.
– Куда вы? – окликнула его Амалия.
– На работу, – отозвался Готье, пожимая плечами.
– В Башню? [18] – спросил Венсан.
– Именно.
– Ну что ж, удачи, – с обидной двусмысленностью в голосе заметил Ален.
– Когда вы вернетесь? – спросила Амалия у полицейского.
– Как только смогу освободиться. – Произнеся эти слова, Готье отвесил общий поклон, задержался взглядом на Амалии и вышел.
Амалия еще раз просмотрела письма, глубоко вздохнула и сложила их в небольшой пакет. К ней подошел Франсуа.
– Мадам, – сказал он, блестя глазами, – мне надо поговорить с вами.
– Хорошо, – согласилась Амалия. – Как только я вернусь из банка, ладно?
С видом мученика Франсуа кивнул головой. На его подвижной физиономии было написано смертельное разочарование.
– Я не могу отпустить вас одну, – заявил Ален Амалии. – Вы же сами говорили, что нам сейчас опасно ходить поодиночке. Позвольте мне сопровождать вас! – почти умоляюще закончил он.
Против его ожиданий Амалия легко согласилась. Убрав письма в сумочку, она отправилась выбирать себе шляпку для прогулки. В коридоре, хромая, к ней подошел Скарамуш, и она ласково потрепала пса по голове.
А месье Анри Готье тем временем, засунув руки в карманы, шагал по улице в направлении Елисейских Полей. Неподалеку от Триумфальной арки с ним поравнялась черная карета с наглухо закрытыми шторками на окнах. Человек, сидевший внутри, приотворил дверцу.
– Прекрасное утро, не правда ли, месье Готье? Садитесь, прошу вас.
Анри сел в карету. Дверца захлопнулась, и экипаж покатил дальше под цоканье копыт и размеренное щелканье кнута.
– Ну, так что же, господин инспектор? – спросил человек в маске, сидевший в карете. – У вас было время обдумать наше предложение. Присоединяйтесь к нам, и вы не прогадаете!
Анри беспокойно шевельнулся.
– Зачем вы вчера напали на дом? – спросил он. – Мы так не договаривались!
– Насколько я помню, мы вообще ни о чем не договаривались, – бархатным тоном возразил обладатель маски. – Поэтому нам пришлось принять кое-какие меры для того, чтобы завладеть содержимым шкатулки.
Готье только улыбнулся.
– Итак, послание у вас, шкатулка – тоже, – подытожил он. – Верно? Тогда зачем я вам нужен?
Взгляд человека в маске стал ледяным, но Анри даже бровью не повел. Он был не из тех, кого можно пронять даже самым грозным взором или начальственным окриком.
– К сожалению, – раздраженно сказал незнакомец, – интересующая нас записка оказалась зашифрованной, и, полагаю, вам это известно не хуже меня.
– Так за чем же дело стало? – поднял брови Готье. – Расшифруйте ее.
В карете наступило молчание.
– Так я и думал, – наконец буркнул незнакомец. – Она уже расшифровала ее?
– Кто – она? – невинно осведомился Анри.
– Эта жалкая шпионка, Амалия Корф, – проскрежетал человек в маске. – Так ей удалось или нет?
– Да, – равнодушно подтвердил Готье. – Ей это удалось.
Незнакомец опустил руку в перчатке на сиденье, пошарил рядом с собой и, найдя довольно увесистый мешок, бросил его на колени инспектору.
– Держите! Здесь две тысячи франков. Золотом.
Анри взвесил мешок на руке, уважительно хмыкнул и на всякий случай заглянул в него. Золотые монеты мерцали в полумраке своим собственным, сокровенным светом, и полицейский, невольно вздрогнув, поспешно закрыл мешок.
– Так что сказано в записке? – спросил незнакомец. – Не томите меня!
Анри вздохнул и отвернулся.
– Боюсь, если я скажу, что там написано, вы сочтете, что я издеваюсь, – промолвил он. – Получилось нечто вроде загадки, понимаете?
– Говорите! – велел человек в маске.
И Анри недрогнувшим голосом пересказал все шестнадцать строк, не пропустив ни одного слова.
Когда он закончил, человек в маске долго молчал.
– И что же все это значит? – спросил он наконец.
– Я не знаю, – признался Готье.
Незнакомец презрительно хмыкнул:
– А она? Она знает?
– Нет. По крайней мере, пока. Она только вчера расшифровала текст, и ей нужно время.