Королевская клятва | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я должен принести свои извинения, я на несколько минут опоздал, — сказал Артур. — Его королевское высочество попросил меня посидеть с ним после обеда. Мы разговорились, и я совсем забыл о времени.

Несомненно, в голосе Артура звучало удовлетворение, и Сабина воспряла духом, увидев, что он был в прекрасном настроении.

— Расскажи мне еще, — попросила Сабина. — Что вы Я бы, наверное, злоупотребил доверием его королевского высочества, если бы поделился подобной информацией, — ответил Артур. — Нет, ты не должна выпытывать у меня секреты. Членам королевской семьи приходится быть исключительно осторожными, и, если, когда мы поженимся, я ненароком упомяну вещи, которые касаются моего положения при дворе, ты должна постараться никогда ни с кем не заговаривать о том, что слышала от меня, — даже со своей семьей.

— Да, конечно, я понимаю, — сказала Сабина.

— И будешь осторожна? — спросил Артур.

— Да, обещаю.

— Хорошо. А теперь скажи мне, каковы твои планы на вечер.

— Прежде я хочу тебя кое о чем попросить, Артур, — сказала Сабина очень тихо.

— В чем дело?

— Это очень важно для меня, — залепетала Сабина. — Один… из членов моей семьи… попал в беду.

— В беду? — резко переспросил Артур. — В какую беду?

. Его голос был суров, в глазах появилась настороженность, которой раньше в них не было.

— Это Гарри, — сказала Сабина.

— Гарри! Я думал, твой брат в море.

— Его корабль здесь, в порту.

— Ну конечно же, корабль на службе ее величества, «Великолепный»! Сегодня утром я видел, как он заходил в порт. Я думаю, власти сочли, что, раз его высочество находится в Монте-Карло, естественно, что главный корабль флота ее величества должен быть где-то поблизости. Теперь-то я припоминаю, ты ведь говорила мне, что твой брат служит на борту «Великолепного».

— Да, я правда тебе это говорила, — отозвалась Сабина. — А ты помнишь, как однажды я показала тебе его фотографию и ты сказал, какой он красивый и как хорошо он смотрится в форме?

— Прости, таких деталей я не помню. Но не обижайся. Расскажи же мне, что произошло.


— Вчера вечером Гарри пошел в казино… — пробормотала Сабина.

— Ну и?..

— Он проиграл энную сумму денег. Много денег.

— Неужели! Ему потребуется немало времени, чтобы выплатить свой долг. Насколько я знаю, услуги младших лейтенантов не очень-то щедро вознаграждаются.

— Гарри готов вернуть каждый пенни! — пылко отозвалась Сабина. — Он человек долга. Но к несчастью, он не может выплатить все деньги сразу. Это займет некоторое время, возможно годы.

— Неужели! — повторил Артур. — А не надоест ли ему это?

— Прошу тебя, постарайся понять! — в отчаянии вое кликнула Сабина. — Понимаешь ли, деньги, которые он проиграл, нужно вернуть немедленно.

— Сколько он проиграл? — спросил Артур.

— Около сотни фунтов, — ответила Сабина и в смущении отвела глаза.

Сейчас сумма казалась ей еще большей, нежели когда она впервые услышала о ней от Гарри. Одна сотня фунтов! Это почти столько же, сколько они тратили на еду в доме священника в год. Это было больше, чем папа заплатил за всех своих лошадей, а они, естественно, были куплены не все сразу, а по одной.

Наступила долгая пауза. Наконец Артур произнес:

— Твой брат, очевидно, слишком увлекся игрой, для офицера это недопустимо. Ты должна передать ему мои соболезнования по поводу постигшего его несчастья или, лучше бы сказать, глупости.

Сабина взглянула Артуру в лицо:

— Прошу тебя, Артур… пожалуйста, помоги нам.

— Помочь вам? — переспросил он. — Что же вы от меня хотите?

— В казино Гарри дал чек. Он думал, что обязательно вернет проигранные деньги… Вместо этого… он… проиграл все остальное. У него нет столько денег в банке, и, если обнаружится, что он… намеренно выписал чек, который… нельзя обналичить, ему придется уйти в отставку. О, прошу тебя, Артур… не допусти, чтобы это случилось!

— Твой брат должен был думать об этом раньше, ответил Артур ледяным тоном.

— Он потерял голову. Он плавал вдоль берегов Африки шесть месяцев. Я прекрасно могу себе представить, как это произошло. Он хорошо поужинал, выпил, и рулетка показалась ему такой легкой, такой простой игрой, что он подумал, что сумеет выиграть много денег, — вместо этого он проигрался.

— Ты очень его жалеешь, я это вижу, — мрачно промолвил Артур.

— Я знаю, он повел себя очень глупо, — не могла не признать Сабина. — Но как мы скажем папе о беде, в которую он попал? Это убьет его.

— Сомневаюсь, — холодно ответил Артур. — Родители редко умирают от того, что их дети плохо себя ведут.

— Но у папы тоже нет денег, — объяснила Сабина. — Ты же знаешь, как мы бедны, ты знаешь, как скудно мы живем. Пожалуйста, Артур, одолжи Гарри денег. Он вернет их, я знаю, что вернет.

— Много лет назад я взял себе за правило никогда не давать денег в долг, — ответил Артур. — Мой отец был такой же. «Дашь в долг — потеряешь друга» — вот что он мне говорил, и я всегда убеждался в том, насколько верны его слова.

— Но Гарри не просто друг! — воскликнула Сабина. — Он будет твоим шурином.

— Я это понимаю, — сказал Артур. — И это одна из причин, по которой я не хочу, чтобы меня считали замешанным в этой афере. Ты должна понять, Сабина, и я хочу это прояснить раз и навсегда, что я женюсь на тебе, а не на твоей семье.

— Что ты хочешь этим сказать?

— То, что говорю. Я полюбил тебя, и я хочу, чтобы ты стала моей женой, но это не значит, что я хочу, чтобы Гарриет, Меллони, Ангелина и еще одна твоя сестра забыл, как ее зовут, — повисли у меня на шее до конца моих дней. По этой же причине я не собираюсь финансировать и твоего брата.

Сабина сильно побледнела. Мгновение она молчала, а потом наконец едва слышно произнесла:

— Ты хочешь сказать, что я не должна видеться со своей семьей?

— Нет-нет, разумеется, нет, — раздраженно сказал Артур. — Разумеется, ты будешь навещать свою семью через разумные интервалы и когда это будет удобно. Но я не хочу, чтобы они жили ни с нами, ни за наш счет. Также я не желаю, чтобы ты, поглощенная делами твоей семьи, забывала о моем комфорте и. благосостоянии.

— Но я и так никогда не забуду о нем, — возразила Сабина.

— Этого я не могу знать, — отчеканил Артур. — Твоя семья, несомненно, многое значит для тебя. Они были до сих пор, как и подобает, твоей первейшей заботой и занимали первое место в твоем сердце. Теперь все должно измениться. Ты станешь моей женой, и я хочу, чтобы ты занималась моими интересами, моим домом, моими делами. У тебя не будет оставаться много времени для других людей и иных занятий. Ясно?