После этого он по-хозяйски забрался на переднее сиденье «уазика», предоставив остальным решать между собой, кому где сидеть: машина была набита под завязку, и место для лишнего пассажира было отведено в зарешеченном загончике позади пассажирского сиденья, где обычно возят задержанных. После короткой перебранки это уютное местечко занял один из сержантов, и машина наконец тронулась.
В отделении Иларион бегло проинспектировал свою дорожную сумку (сигарет, естественно, не было), невнимательно осмотрел сваленные в кучу фотографические причиндалы и безапелляционным тоном потребовал немедленно связать его с Москвой. Теперь настала очередь старлея Коли покрываться трупной зеленью: бедняга решил, что «товарищ полковник» сию минуту начнет хлопотать насчет его перевода за Северный полярный круг, если не в качестве блюстителя порядка, то наверняка в незавидном амплуа вальщика леса. Он начал что-то бормотать про ошибки, которые случаются со всяким, про свою семью и двоих несовершеннолетних детей, он погнал одного из сержантов за украденными у Илариона сигаретами, а другого в магазин, чтобы восполнить то, что его подчиненные уже выкурили. Он намеревался во что бы то ни стало вымолить себе прощение, и Забродову пришлось сильно повысить голос, чтобы покрытый ледяным потом Слепаков, поминутно попадая пальцем не в те дырки на диске, соединил его наконец с Москвой.
— Как дела? — не представляясь, спросил Иларион, когда на том конце провода сняли трубку.
Слышимость была отвратительная, и ему с трудом удалось разобрать ответ генерала Федотова, смысл которого сводился к тому, что дела — как сажа бела, но, в общем, все более или менее под контролем.
— Ясно, — сказал Иларион. — А как насчет чемодана? По поводу чемодана генерал сказал, что с тех пор, как Иларион ушел из учебного центра, там готовят остолопов, которым только бабки в подворотне сшибать. «И вообще, доверительно сообщил генерал Илариону, — пропади оно все пропадом! Правильно ты сделал, что ушел.»
— Понятно, — сказал Забродов. — Упустили.
— Вот тебе — упустили! — сказал генерал. Иларион не мог его видеть, но готов был спорить на что угодно, что Федотов сопроводил эти слова неприличным жестом. — Если бы упустили! Того, кто сбежал, можно хотя бы ловить, а тут… Взяли с поличным — сидел в номере на десятом этаже и давил на кнопку, как лабораторная крыса в клетке. Представляешь, этот урод, похоже, даже не знал чем занимается… А когда я ему объяснил, он возьми да и нырни головой в окошко! Вот и допрашивай его теперь…
— Туда ему и дорога, — подумав, сказал Иларион. — Зачем вам все эти сложности: допросы, представители посольства, экстрадиции всякие… Имя-то у него было?
— Эдогава Тагомицу, — сказал генерал. — Эдогава — фамилия, Тагомицу имя. Вечно у них все шиворот-навыворот. Даже гайки и те с левой резьбой. Ты понял? Расслышал? Эдогава Тагомицу!
— Да понял я, понял, — сказал Иларион. — Не надо так орать, слышимость улучшилась.
— Да, действительно, — сказал генерал. — Сам-то как?
— Как в сиропе, — ответил Иларион. — Осматриваюсь. Крабы здесь знаете какие? Не крабы — звери. Голыми руками не возьмешь. Лично я к такому без пистолета ни за какие коврижки не подошел бы.
— Тебе что, говорить неудобно? — догадался Федотов. — Ты откуда звонишь?
— Из отделения милиции, — порадовал его Иларион. — Меня тут прихватили как подозрительного типа.
При этих словах Слепаков, который внимательно прислушивался к разговору, спрятавшись для приличия за газету, выглянул из своего укрытия, сделал умоляющее лицо и приложил ладонь к сердцу. Забродов окинул его холодным равнодушным взглядом и отвернулся.
— Развлекаешься, — ворчливо констатировал Федотов.
— Работаю по плану, — возразил Иларион.
— У тебя это одно и то же. Ты там не очень… того. А то тут некоторые за тебя волнуются.
— Ну да? — сказал Иларион. Глаза у него потеплели при воспоминании о Нине, но он тут же нахмурился: расслабляться было нельзя. — Некоторым наилучшие пожелания. Пусть не беспокоится, я тут как у Христа за пазухой. А как…
Он не договорил, но генерал понял его с полуслова.
— Мещеряков? Очнулся и передает тебе привет. Он быстро идет на поправку, даже врачи удивляются.
— Врете ведь, — сказал Иларион.
— Генералы не врут, — обиделся Федотов. — В самом крайнем случае генералы несколько искажают факты в интересах дела.
— Несколько — это сколько?
— Сколько надо… Да ты не волнуйся, с ним все в порядке. В сознание он, правда, еще не приходил, но врачи им действительно довольны. Тебе не об этом сейчас надо думать.
— Об этом, об этом, — сказал Иларион. — О чем же еще? Черта с два я бы сюда поехал, если бы не это. Тут наш общий знакомый сильно прокололся. Не надо было ему этого делать.
— Грешно это, конечно, — вздохнул Федотов, — но я до сих пор не нарадуюсь, что Андрея подстрелили. Если бы не тот случай, если бы ты не взъерепенился… Знаешь, на что сейчас был бы похож центр Москвы?
— Догадываюсь, — сказал Иларион и положил трубку.
Старый черт, подумал он, кусая губы и старательно отворачиваясь от Слепакова, чтобы тот не увидел его лица. Не нарадуется он… Что наша работа с людьми делает! Да что там работа… Генеральские звезды — вот где главная-то зараза! Человек начинает мыслить широкими категориями: один-два покойника для него — тьфу, чепуха в пределах статистической погрешности, а вот сто тысяч — это уже ощутимо. Да и то он еще станет разбираться, ради какой цели эти сто тысяч положили: дескать, если цель велика, то за нее и миллиона не жалко…
Сержант принес сигареты — полтора блока без трех пачек и три пачки другого сорта, надо полагать в возмещение ущерба. Распечатанный блок он нес осторожно, как взведенную мину, держа его как можно дальше от себя. Иларион не глядя распечатал пачку, сунул в зубы сигарету. Сержант торопливо забренчал коробком, зачиркал спичкой и поднес ему огня. «Зря я так», подумал Иларион, дымя сигаретой и по-прежнему старясь не смотреть на милиционеров.
В отделении стояла почтительная тишина, нарушаемая только монотонным зудением мухи и частыми твердыми щелчками, когда она пыталась с разгона пролететь сквозь пыльное стекло. «Как этот Эдогава Тагомицу, — подумал Иларион. — Только здесь не десятый этаж, а у мухи, в отличие от того японца, есть крылья. Мозгов у нее, правда, совсем нет, но и у Тагомицу их, похоже, тоже было не очень-то много. А на генерала я зря баллон качу. Это мне может быть жалко Мещерякова и страшно при мысли о том, что мог натворить этот Эдогава, не выхвати я у него из-под носа чемодан. А у Федотова помимо жалости, страха и прочих человеческих чувств есть еще и ответственность, от которой его никто не освобождал. Мне бегать, фотографировать крабов и пугать господина Набуки, а Федотову за все отвечать — и за успехи, и за провалы, и за трупы…»