— Был? — спросил Крафт. — У вас есть причины, о которых вы умолчали, из-за чего вы считаете, что он действительно попал в серьезные неприятности?
— Ничего конкретного, — солгал Перуджи. — Просто на него непохоже — пропадать, когда он нужен на работе.
— Понятно. Вероятно, причина окажется банальной, но я посмотрю, что можно сделать. Почему вы считаете, что он пропал в этом районе?
— Я получил от него письмо. В нем упоминалась долина неподалеку от Фостервилля, куда он собирался отправиться, чтобы понаблюдать за куропатками.
— Чего?
— Куропатками. Птицами, которые живут в засушливых местах.
— Он что, охотник? Несчастный случай на охоте, и он…
— Он не охотится на птиц. Ему нравится наблюдать и изучать их, он вроде любителя-орнитолога.
— А, один из этих, — произнес Крафт чуть пренебрежительно, как о чем-то вроде сексуальных наклонностей людей. — Как называется эта долина?
— Неприступная долина. Вы знаете, где это?
Последовала такая долгая пауза, что Перуджи первым прервал ее:
— Вы слушаете, мистер Крафт? — поинтересовался он.
— Да.
— Вы знаете эту долину?
— Да. Это земля Хельстрома.
— Чья земля? — Перуджи понравилось то честное выражение непонимания, которое ему удалось вложить в этот вопрос.
— Это земля доктора Хельстрома. Он владеет этой долиной. Она принадлежит его семье уже много лет.
— Понятно. Ну что ж, возможно, этот джентльмен-врач не будет возражать против наших розысков на его территории.
— Он не врач, — заметил Крафт. — Он спец по насекомым. Он изучает их. Снимает о них фильмы.
— Не все ли равно, — произнес Перуджи. — Вы будете помогать при розысках, мистер Крафт?
— Вам нужно бы появиться у меня и сделать официальное заявление, — сказал Крафт. — Заявление об исчезновении людей. У меня где-то тут имеются бланки. У нас никто не исчезал после того, как на горе Стинс затерялся парнишка Энгелусов. Хотя, конечно, это совсем не тот случай. И тогда не нужно было делать заявлений об исчезновении.
Перуджи слушал шерифа и удивлялся. В архиве Агентства хранились данные о довольно большом числе исчезнувших в этом районе людей за последние пятьдесят лет. Все эти случаи имели, на первый взгляд, разумные объяснения, но все-таки… Он решил, что голос Крафта под своей бесцветностью скрывает нервозность. Это настораживало, и Дзула подумал, что стоит его еще немного поспрашивать.
— Надеюсь, это местечко доктора не таит в себе опасностей. Там ведь нет ядовитых насекомых, а?
— Ну, может, один-два скорпиона, — ответил Крафт, оживившись. — Иногда от них бывают хлопоты. У вас есть фотографии исчезнувших людей?
— Да, фотография Карлоса с женой, которую он хранил на своем столе, — ответил Перуджи.
— Отлично. Захватите ее с собой. Так вы говорите, они отправились в фургоне?
— У них был «додж», знаете, большие такие машины. Карлос очень гордился им.
— Похоже, такая штука не может бесследно исчезнуть, — заметил Крафт.
Перуджи согласился и спросил, как найти его офис.
— У вас есть машина? — спросил Крафт.
— Да, взял напрокат в Кламат Фоллсе.
— Должно быть, этот парень, Карлос, очень нужен вашей компании.
— Я уже говорил вам об этом, — ответил Перуджи, позволив, чтобы в голосе проявилось раздражение.
— Итак, вас отправили сюда из Балтимора только для того, чтобы разыскать этого человека?
Перуджи отвел трубку телефона в сторону и ненадолго задумался. Какую игру затеял этот деревенский полицейский? Он вновь поднес трубку к уху и сказал:
— Карлос был связан со всем Западным побережьем. Поэтому нам так важно найти его как можно скорее. Если с ним что-то случилось, нам придется срочно искать ему замену. Сейчас как раз начинается сезон. Я уже разговаривал с Государственным патрулем в Салеме. Они посоветовали мне связаться с местными властями.
— Кажется, вы упоминали, что взяли автомобиль в Кламат Фоллсе, — заметил Крафт.
— Я отправился чартерным рейсом, — ответил Перуджи и с нарастающим интересом стал ждать реакции Крафта.
— Чартерным рейсом? Ну и ну! Вы же могли лететь прямо сюда и садиться на нашей небольшой посадочной полосе, если бы хотели. Почему вы не сделали этого?
«Итак, мы оба пытаемся выудить друг у друга информацию, — подумал Перуджи. — Отлично. Интересно было бы посмотреть на твою реакцию, если бы я добавил в объяснении, что пропустил совещание в Портленде и был вынужден встречаться со своими людьми в Кламат Фоллсе».
— Мне не нравятся небольшие деревенские посадочные полосы, — ответил Перуджи.
— Не скажу, что осуждаю вас за это, но у нас она неплохая. Вы сделали запрос в полиции Салема? — Голос Крафта звучал настороженно.
«Неплохая техника ведения допроса, — подумал Перуджи. — Этот деревенский полицейский не так уж прост».
— Да, сделал. Фургон Карлоса был приписан к Портленду, его на время отпуска взяли оттуда. Государственная полиция уже начала расследование по пути их движения. У них есть копии моей фотографии.
— Понимаю. Пиротехника, должно быть, большой бизнес, — заметил Крафт. — Ваши люди тратят много денег — чартерный самолет и все такое.
Перуджи поразмыслил над его словами и решил, что на эту колкость следует ответить:
— Мы не бросаем своих людей, мистер Крафт, и готовы тратить на это деньги. Я надеюсь, вы начнете розыски как можно скорее. Ну, а теперь расскажите, как мне добраться до вашего офиса?
— Вы в мотеле, верно?
— Да.
Крафт объяснил, что ему надо отъехать от стоянки мотеля, свернуть направо и выбраться на Окружную дорогу номер 14.
— Держитесь левой стороны, пока не доберетесь до нового торгового центра. Вы увидите его с шоссе. У меня небольшой офис на третьем этаже. Вам его покажет любой.
— Отправляюсь немедленно, — сказал Перуджи.
— Одну минутку, мистер Перуджи, — произнес Крафт. — У вас есть что-нибудь вроде сигнальных ракет или фейерверков?
— Разумеется, нет! — В ответе Перуджи прозвучало фальшивое возмущение, в то же время он отметил, что Крафт правильно произнес его имя и действовал вполне официально. «Может, он рассчитывал, что я не знаю местного федерального закона о фейерверках?» Дзула продолжил разговор: — Мы действуем только по официальным каналам, шериф Крафт. У наших людей есть только фотографии и каталоги. Если бы мы не соблюдали законы, то недолго бы продержались в своем бизнесе. Однако я нахожу ваш вопрос довольно интересным.
— Просто хотелось удостовериться, что вы знаете наши законы, — пояснил Крафт. — Нам бы не хотелось, чтобы поползли слухи, будто кто-то из нас причинил вред гостю. Вам нужно…