Тайный враг | Страница: 47

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Все в порядке, – сказал Глеб. – Идем к хижине.

Взойдя на крыльцо, Глеб распахнул дверь, и они вошли.

– Опускаем носилки на пол, – распорядился Глеб.

Они опустили носилки со спящим мальчиком на пол, и матушка Евдокия с облегчением перевела дух. Она была совершенно измотана тяжелым переходом. Прихрамывая, она направилась к лавке, а Глеб прошел к двери и закрыл ее на дубовый засов.

Усевшись, Евдокия перевела дух и огляделась. Хижина была прочная и сухая, но выглядела страшно запущенной. В воздухе стоял запах затхлости и гнили, а пол, лавка и стол были загажены мышами.

Глеб отошел от двери. Он все еще чувствовал себя плохо, но теперь это была слабость выздоровления. Пес сразу же лег у порога, всем своим видом показывая решимость встретить незваных гостей острыми клыками.

Под такой защитой Глеб и матушка Евдокия невольно почувствовали себя уверенней.

– Мальчик! – воскликнула вдруг проповедница, вскочив с лавки. – Он открыл глаза!

Присев возле лежащего на полу мальчишки, Евдокия помогла ему приподнять голову и оглядеться. Худое личико его выглядело усталым. Темная челка прилипла к потному бледному лбу.

– Где я? – хрипло спросил вдруг он.

Лицо проповедницы осветилось радостью.

– Боже, он заговорил! Ты в Гиблом месте, мальчик. Тебе стало плохо, и вещунья велела отнести тебя сюда. Ты понимаешь, что я говорю?

Мальчик кивнул.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Евдокия.

Мальчик улыбнулся и ответил слабым голосом:

– Не очень.

– Ты знаешь, куда нам идти дальше?

Он кивнул:

– Да.

– И куда же?

Мальчик поднял руку и указал вдаль.

– Туда… – хрипло сказал он.

Рука мальчика бессильно опустилась на хвойную подстилку, и он снова закрыл глаза. Евдокия взглянула на Первохода.

– Он показывал на мертвый город?

– Да, – ответил Глеб. Он присел рядом с мальчишкой, наклонился к нему и спросил: – Ты слышишь меня, малыш?

– Да, – пролепетал мальчик, не открывая глаз.

– Ты был в Кишень-граде? Ты прошел через него в одиночку?

Мальчик молчал. Глеб нахмурился и снова спросил, чуть повысив голос:

– Зачем мы туда идем? Что мы там ищем, парень?

Бледные губы мальчика разомкнулись, и он прошептал:

– Сумка.

Голова мальчика свесилась набок, и он вновь забылся сном. Глеб выпрямился. Обхватил пальцами подбородок и глубоко задумался. Евдокия поправила голову мальчика, взглянула на Первохода и сказала:

– Он упомянул какую-то сумку.

– Да, я слышал.

Евдокия немного помолчала, нервно кусая губы и о чем-то размышляя, потом снова посмотрела на Глеба и сказала:

– Могу я спросить тебя кое о чем, Первоход?

Он кивнул:

– Легко.

– Зачем ты пришел в Гиблое место? Что ты тут ищешь?

Глеб сел на лавку и вздохнул.

– Это долгая история. Если вкратце: я должен вернуть то, что забрал здесь.

– Забрал? У кого?

– В Гиблом месте находится старинное святилище. Называется Нуаран. В святилище есть черная плита с письменами. Эту плиту охраняют жрецы.

– Жрецы? – вскинула ломкие брови Евдокия.

Глеб кивнул:

– Да. Жрецы нелюдей. Они уверены, что надписи на плите оставил бог, который упал с неба.

– И что ты у них забрал?

– Камень, выпавший из плиты. На этом камне – недостающая буква.

– И ты отправился в Гиблое место, чтобы вернуть камень на место?

– Да.

– Гм… – Евдокия задумчиво нахмурилась. – И где находится святилище Нуаран?

Глеб усмехнулся:

– Спроси чего полегче. Я и сам толком не знаю. Меня туда принесла птица спуржун. Только не спрашивай, как это произошло, – рассказывать придется слишком долго.

Евдокия обдумала его слова и вдруг рассмеялась.

– Почему ты смеешься? – удивился Глеб.

– Потому что это смешно! – ответила Евдокия.

– Что именно?

– Ты идешь в святилище, но не знаешь, где оно находится. Я веду мальчика «туда, куда он хочет», но тоже не знаю, что это за место. Расскажи мы какому-нибудь здравомыслящему купцу о наших планах, он бы поднял нас на смех!

Глеб улыбнулся:

– Да уж. Но мы в Гиблом месте, матушка. А тут все не так, как за межой. Самая сложная и зыбкая цель может стать простой и доступной. А любая определенность – стать неопределенной и туманной.

Евдокия поднялась на ноги, но вдруг покачнулась и схватилась рукой за край стола. Глеб быстро шагнул к проповеднице и поддержал ее под локоть.

– Чащоба измотала тебя, – сказал Глеб. – В углу есть кровать. Она не слишком крепкая, но одну тебя выдержит. Попробуй уснуть.

– А ты? – вскинула бровь Евдокия.

– Я тоже посплю.

– Где?

– Здесь, на полу. Идем, я уложу тебя.

Глеб повел Евдокию к кровати. Матушка хотела было возразить, но противиться у нее не было сил. Тюфяк был пыльный и сильно погрызенный мышами, но матушка с наслаждением прилегла не него. Все ее тело ныло от усталости.

Уложив проповедницу и укрыв ее куском рогожи, Глеб предложил:

– Если хочешь, могу спеть тебе колыбельную.

Евдокия улыбнулась и качнула головой.

– Нет… Не хочу.

– И правильно делаешь, – кивнул Глеб. – Одна моя знакомая говорила, что от моего голоса дохнут кошки. Развлечение не для слабонервных. Ладно, ты спи, а я устрою себе лежанку на полу.

Глеб отошел от кровати, поправил на полу сумку и улегся на нее головой. Рядом с ним стояли носилки, на которых спал своим странным обморочным сном мальчик.

– А что, если темные твари проберутся в дом, пока мы будем спать? – спросила сонным голосом Евдокия.

– Мой пес почует их раньше, чем они приблизятся к хижине, – заверил ее Глеб. – Спи и ни о чем не беспокойся.

Глеб закрыл глаза. Муторно был на душе у Первохода. Неприятные предчувствия томили его и не давали дышать спокойно. Как всегда в трудные минуты, перед глазами у Глеба встало лицо охотника Громола.

«Громол, Громол, где же ты? – прошептал он про себя. – Мне так нужен твой совет. Без тебя мне никак не разобраться в том, что происходит».

Что бы ему сейчас ответил Громол?