Сердца трех | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

суши не могли уже теперь ее достать.

- Я бы, кажется, пожертвовал собору на три колокола,  - провозгласил

Мариано Веркара-и-Ихос, - только чтобы увидеть их в ста  ярдах от моего

ружья. Эх, будь на то моя власть, я бы так быстро отправил всех гринго на

тот свет, что дьяволу в аду пришлось бы изучать английский язык!

Альварес Торрес, задыхаясь от досады и бессильного гнева, несколько раз

ударил кулаком по луке седла.

- Владычица моих грез! - чуть не рыдая, воскликнул он. - Она уехала,

исчезла вместе с обоими Морганами. Я сам видел, как она взбиралась на шхуну.

Что же я теперь скажу Ригану в Нью-Йорке? Ведь если шхуна выберется из

лагуны Чирикви, она может прямым ходом пойти в Нью-Йорк. И тогда окажется,

что эта свинья Френсис не пробыл в отсутствии и месяца, и  сеньор Риган не

захочет ничего нам платить.

- Они не выйдут из лагуны Чирикви, - мрачно заявил начальник полиции.

- Что я - безмозглое животное, что ли? Нет, я человек! И я знаю, что они

не выйдут отсюда. Разве я не поклялся мстить им до гроба? Закат такой, что к

ночи ветер явно спадет. По небу это сразу понять можно. Видите эти перистые

облачка? Если ветер и подымется, то небольшой, и наверняка с северо-востока.

Значит, он их погонит прямо в пролив Чоррера. А они никогда не осмелятся

войти в него. Этот черномазый капитан знает лагуну как свои пять пальцев. Он

попытается сделать крюк и пройти мимо Бокас-дель-Торо  или через пролив

Картахо. Но и в таком случае мы перехитрим его. Я тоже кое-что соображаю. Да

еще как соображаю-то! Слушайте. Нам предстоит долгий путь верхом. Мы проедем

по берегу до самого Лас-Пальмас. А там  сейчас капитан Розаро со своей

"Долорес".

- Это такой паршивенький старый буксир, который даже развернуться как

следует не может? - спросил Торрес.

- Но ведь ночью ветра не будет, да и утром тоже. И мы на этом буксире

захватим "Анджелику", - успокоил его начальник  полиции. - Вперед, друзья!

Поскакали! Капитан Розаро - мой приятель. Он окажет нам любую услугу.

На рассвете вконец измученные люди на загнанных лошадях протащились

через заброшенную деревушку Лас-Пальмас к заброшенному  причалу, у которого

стоял совсем заброшенный на вид, облезлый буксир, показавшийся им, однако,

лучшим в мире. Из трубы валил дым - признак того, что  буксир стоит под

парами; увидев это, начальник полиции, несмотря на усталость, возликовал.

   - Доброе утро, сеньор капитан Розаро! Рад вас видеть! - приветствовал

он испанца-шкипера, старого морского волка, который, полулежа на круге

каната, потягивал черный кофе из кружки, и зубы его, всякий раз как он

подносил ее ко рту, выбивали на ней дробь.

- Нечего сказать, доброе утро, когда эта проклятая лихорадка всю душу

из меня вытрясла, - угрюмо проворчал капитан Розаро; руки его и все тело

так дрожали, что горячая жидкость выплескивалась и текла по подбородку и за

ворот расстегнутой рубашки, на волосатую седую грудь. - Да возьми ты это,

чертова скотина! - крикнул он, запуская кружкой вместе с ее содержимым в

мальчика-метиса, по-видимому, его слугу, который, как ни силился, не мог

сдержать смеха.

- Солнце взойдет, лихорадка уймется и оставит вас в  покое, - учтиво

сказал начальник полиции, делая вид, что не замечает  дурного настроения

капитана. - Ваши дела здесь закончены, вы направляетесь в Бокас-дель-Торо,

и мы поедем с вами, всей компанией, - нам  предстоит интереснейшее

приключение. Мы захватим шхуну "Анджелика",  которая из-за штиля не могла

ночью выбраться из лагуны, я арестую уйму людей, и вся  Панама заговорит,

капитан, о вашей храбрости и находчивости, так что вы и  думать забудете о

том, что вас когда-либо донимала лихорадка.

- Сколько? - напрямик спросил капитан Розаро.

- Сколько? - с удивленным видом повторил начальник полиции. - Это же

государственное дело, дорогой друг! И вы все равно идете в Бокас-дель-Торо.

Ведь вам это не будет стоить ни одной лишней лопаты угля!

- Muchacho! [10] Еще кофе! - рявкнул шкипер, обращаясь к мальчику.

Наступила пауза, во время которой Торрес, начальник полиции и все их

утомленные спутники с жадностью смотрели на горячий напиток, принесенный

мальчиком. Зубы капитана Розаро стучали о кружку точно  кастаньеты, но он

все-таки сумел глотнуть кофе, не расплескав его, хотя и обжегся при этом.

Какой-то швед с отсутствующим взглядом, в  грязном комбинезоне и

засаленной фуражке, на которой значилось: "механик", вылез из люка, закурил

трубку и, присев на борт, казалось, весь ушел в свои мысли.

- Так сколько же? - снова спросил капитан Розаро.

- Давайте отчаливать, дорогой друг, - сказал начальник полиции. - А

потом, когда лихорадка оставит вас в покое, мы с вами разумно обсудим все -

ведь мы же разумные существа, а не какие-нибудь скоты.

- Сколько? - повторил капитан Розаро. - Извините, я не скот. Я

всегда в полном разуме - и когда есть солнце, и когда его нет, и даже когда

меня треплет эта растреклятая лихорадка. Так сколько?

- Ну ладно, отчаливайте. А сколько вы хотите? - сдаваясь, устало

произнес начальник полиции.

- Пятьдесят долларов золотом, - тотчас последовал ответ.

- Но ведь вы все равно туда идете, не так ли,  капитан? - мягко

спросил Торрес.

- Я же сказал: пятьдесят долларов золотом.

Начальник полиции безнадежно всплеснул руками и повернулся на каблуках,

делая вид, что собирается уйти.