В зале зашумели, заговорили.
Какой-то мерзавец два раза стрелял в папу! — тревожно сказал Фрэнк брату. — Я сам видел, как первая пуля продырявила стену за его головой.
Что?! — воскликнул Джо, ища глазами отца.
В этот момент Фентон Харди неожиданно появился в дверях и едва заметно кивнул сыновьям. Фрэнк и Джо вздохнули с облегчением. Фентон Харди понял, что на него покушаются и надо срочно принимать меры предосторожности.
Фрэнк кинул взгляд на Денниса Филдинга. Тот застыл с раскрытым ртом. Голос из динамика объявил, что выстрел случайный, никто не пострадал.
Первую пулю пустили, когда еще шла стрельба по целям. Думали, никто не услышит, — сказал Фрэнк.
Если бы он попал в папу, сказали бы, что пуля от случайного выстрела, рикошетом задела.
Тем временем были собраны и пересчитаны пистолеты. Лейтенант Редпат объяснил, что отверстие в стене — от рикошетной пули, а одинокий выстрел произошел случайно, из-за неосторожного обращения с оружием.
Не нравится мне это — рикошет, случайный выстрел… — сказал Фрэнк. — Не верю я Редпату. Ладно, если он просто честь училища спасает, а если покрывает кого-нибудь?
Вот это нам и надо выяснить, — заключил Джо.
В тот же вечер, включив телевизор, чтобы послушать последние известия, братья Харди увидели, что они не единственные, кто озабочен попытками замять происшествие в академии.
Телерепортер держал микрофон перед Маркусом Делани.
Не могли бы вы прокомментировать сегодняшний инцидент на стрельбах в Полицейской академии?
По-моему, этот эпизод переполнил чашу терпения! — возмущенно заговорил адвокат. — Я давно говорил, что у нас не Полицейское управление, а мультяшка с Микки Маусом. Пока в ведомстве комиссара Кроуфорда царит неразбериха, на улицах процветает преступность. Если полицейских готовят таким образом, то неудивительно, что мирные граждане нигде не чувствуют себя в безопасности!
Классно поворачивает, ничего не скажешь, — заметил Джо.
А как же иначе? Хочешь жить — умей крутиться, — ответил Фрэнк. — Но комиссар и окружной прокурор вряд ли отменят расследование.
Братья снова уткнулись в экран.
Расследованию подлежит не мой клиент, — продолжал Делани, — а сам комиссар Кроуфорд. Он не контролирует ситуацию ни в академии, ни в самом Управлении. Сегодня он попытался замять происшествие на учебных стрельбах. А ведь могли пострадать ни в чем не повинные люди!
Что верно, то верно, — пробормотал Джо, думая об отце и о случайно миновавшей его пуле.
Какой смысл комиссару Кроуфорду замалчивать дело? Ведь это мог быть несчастный случай, и только, — спросил репортер.
Прямой смысл, — гнул свое адвокат. — Если провести расследование, то комиссар рискует лишиться должности. Оно может вскрыть злоупотребления властью, о которых общественность ничего не знает. Возьмите хотя бы покровительство, оказываемое комиссаром своему внуку, курсанту академии. Сколько раз он нарушал дисциплину— и ничего. А нарушения были грубейшие, вплоть до мошенничества на экзаменах и кражи пистолета с патронами из арсенала!
Это очень серьезные обвинения. Вы можете их подтвердить? — допытывался репортер.
Поговорите с лейтенантом Редпатом, если не верите! — огрызнулся Делани. — Повторяю, комиссар Кроуфорд не соответствует занимаемой должности. Не может навести порядок даже в Полицейской академии! Противясь исключению внука, использует власть в корыстных целях. А вместо того, чтобы оправдаться перед налогоплательщиками, старается опорочить честных бизнесменов— таких, как Джек Бранниген!
Все сходится, — сказал Фрэнк, набрасываясь вместе с братом на ужин из ростбифа, жареного картофеля и содовой. — Расчет Делани ясен — добиться, чтобы комиссара отстранили от должности. Если Кроуфорда уволят, расследование может затянуться.
Причем до бесконечности, — добавил Джо. — Делани известный крючкотвор, может своего добиться.
Задумано неплохо. Отец должен сделать так, чтобы задумка не сработала. А наша задача — помочь отцу.
Нам бы найти того человека, который звонил, — вздохнул Джо. — И бухгалтерскую книгу. Тогда дело в шляпе…
Зазвонил телефон. Фрэнк взял трубку. Это был мистер Харди.
Я только что встречался с комиссаром. Приезжайте в гостиницу, нужно поговорить.
Едем, — сказал Фрэнк.
По пути в центр братья еще раз обменялись впечатлениями о событиях последних дней.
Мне пока неясно, какую роль играет Редпат, — сказал Фрэнк. — Записка и выстрелы в отца— скорее всего дело рук О'Коннора.
Конечно, не Филдинга, — заметил Джо. — Он, разумеется, был бы рад, если бы Ларри исключили, но зайти так далеко… Не верится.
Да, я видел, как он был удивлен этими «случайными» выстрелами, — согласился Фрэнк.
Они въехали на гостиничную стоянку, оставили фургон и поднялись на лифте на седьмой этаж. Фрэнк постучал в отцовский номер. Никто не отвечал.
Фрэнк постучал громче. В комнате было тихо.
— Папа! — позвал Джо, барабаня в дверь. Потом попытался открыть ее, но дверь была заперта. — У него, наверное, появилось что-нибудь срочное. Поедем назад, может, он к нам заехал.
Перед уходом они справились у портье, не оставлял ли мистер Харди записку. Нет, не оставлял. Братья помчались в мотель «Колокол свободы».
Это не похоже на папу, — сказал Джо, подруливая к мотелю, — он обязательно оставил бы нам записку, нашел бы способ сообщить, где он.
Может быть, он звонил не из гостиницы? — предположил Фрэнк.
Это звучало убедительно.
— Ехал откуда-нибудь и по пути позвонил…
Братья вошли к себе в номер.
— Что это там на полу? — сказал Джо.
Фрэнк поднял сложенный листок бумаги, развернул, пробежал глазами… Потом, скомкав листок, швырнул его в стену и кинулся к окну.
— Ты чего? — удивился Джо.
Фрэнк молча стоял у окна. Потом он сделал глубокий вздох и проговорил:
— Папу похитили!
Джо мигом поднял бумажку. Там было написано: «Не суйте нос не в свои дела, не то вашему папаше крышка». Джо всмотрелся в почерк.
— Каракули какие-то, едва разберешь. Такие же, как и в первой записке. Одна рука, это ясно, но вот чья?
Фрэнк тем временем взял себя в руки. Он отвернулся от окна и стоял, задумчиво глядя на брата.
Что же нам делать? — озабоченно спросил Джо. — Надо во что бы то ни стало найти папу.
Прежде всего надо позвонить комиссару, — сказал Фрэнк, берясь за телефон.
Комиссар Кроуфорд сразу же взял трубку.