— Ждет.
— Чего?
— Я думаю, он ждет, когда на нас навалится усталость.
— Что ж, он прав. Мы и впрямь чертовски устали.
— На наше несчастье, этот человек кое-что понимает в боевой тактике. Судя по всему, он знает, что предпринять и когда. — Тэвиш оглядел мужчин, в изнеможении лежавших вдоль стены. — Скоро им будет трудно поднять меч.
— А этот подлец англичанин ворвется сюда и позаботится о том, чтобы никто из них уже никогда его не поднял. Давно я не видел подобной резни и не хотел бы ее видеть до самой смерти.
Вскоре Хью возобновил атаку. Мак-Лаганы храбро отбили первую волну англичан, которая пыталась перевалить через стены Карайдленда. Однако это дорого им обошлось. Независимо от того, сколько английских жизней он унес с собой в могилу, каждый убитый шотландец приближал разгром Карайдленда. Им уже нечего было метать со стен, они лишь продолжали сталкивать вниз приставные лестницы, но и для этого оставалось все меньше рук.
После очередной короткой передышки сэр Хью предпринял новую атаку, и Тэвишу довелось вкусить горечь поражения. Англичане подкатили к стенам Карайдленда покрытый кожухом таран. Из всех осадных орудий он нравился Тэвишу меньше всего.
Стрелы шотландцев не могли пробить толстый кожух. Крики людей и звон стали потонули в неумолчном гуле машины, которая грозила вот-вот пробить ворота.
Тэвиш с холодной яростью сознавал, что им не удастся остановить таран. Услышав пугающий треск раскалывающегося толстого дерева, он отдал приказ отступать. Англичане оглашали окрестности радостными криками. Они верили, что скоро станут победителями.
Когда Тэвиш вместе с двумя другими воинами ворвался в башню, Шторм вскрикнула от удивления. Она быстро поняла, что значит их появление, и сердце ее затрепыхалось в горле от страха. Сэр Хью прорвал оборону, его люди заняли или скоро займут двор!
У Мак-Лаганов остался последний оплот — крепость. Люди, которых Шторм успела полюбить, еще на шаг приблизились к гибели. Девушка отчаянно боролась с подступавшими рыданиями. Мужчины сейчас измотаны до предела, им не хватает только женской истерики.
— Беги через потайной ход вместе с другими женщинами, малышка, — приказал Тэвиш и с болью подумал, что, возможно, видит ее в последний раз.
— О Боже, — простонал воин, стоявший у окна, — этот английский пес привел свежие войска!
— Не может быть! — крикнул Тэвиш и подбежал к окну, отказываясь верить в такую жестокость судьбы. — А может, это наши вернулись из Асдары?
— С юга, наши? Нет, это англичане. Свежие и готовые ринуться в бой. Послушай, как они кричат.
Шторм не спешила выполнять приказ Тэвиша.
— Дайте я взгляну, — сказала она, подходя к окну, — может, я знаю, кто это.
Тэвиш подпустил девушку к окну, тщательно прикрывая ее своим телом, но заметил:
— Не думаю, что ты знаешь тех, кого не знаю я.
— Я не сомневаюсь, что тебе знакомы почти все приграничные рыцари, но вдруг? Во всяком случае, вновь прибывшая армия привела в сильное замешательство войска сэра Хью. У воинов на рукавах голубые повязки, как у дамских фаворитов на турнире. Ума не приложу, кто они такие… — Внезапно Шторм побледнела и схватила Тэвиша за руку. — Этот человек, вон там, впереди… О Боже, леди Мэри лгала! Посмотри на него, Тэвиш. Это мой отец!
— Господи, и вправду сэр Элдон! Но значит ли это, что мы спасены?
— Обязательно напяливать эти тряпки? — ворчал Эндрю, повязывая себе на рукав полоску голубой ткани. — Я по-дурацки чувствую себя — этаким рыцарем-воздыхателем, гарцующим перед дамой сердца. Еще большей глупостью будет приехать в Карайдленд, не имея знаков отличия. Нас могут принять за армию Хью. — Сэр Элдон бросил взгляд на свою светло-голубую повязку, затем посмотрел на Фостера: — А кстати, зачем ты взял на войну этот шелк? Неужто хотел иметь такой красивый саван?
— Я не успел разгрузить повозку с покупками. Ткань находилась в ней. Я купил ее маленькой Матильде на платье.
Оглядев всех воинов с голубыми повязками на рукавах, сэр Элдон протянул:
— Столько ткани на одно платье?
— Да здесь хватит на целый десяток!
— Матильда обожает платья, а голубой — ее любимый Цвет. А вот и Хэдден! — Фостер нахмурился. — Он ж один, хоть на пленника не похож.
— Привет, дядя! Я привел подкрепление, — усмехнулся Хэдден кивая на дюжину сопровождавших его воинов.
— Мэтью, старина! — Сэр Элдон хлопнул по спине своего оруженосца. — Ты ранен?
— Нет. — Мэтью потрогал свою забинтованную голову и рассказал, как было дело. — Я перевязал, чтобы выглядело правдоподобнее.
— Она спасла наследника?
— Да, милорд. И я ей помог. Мне кажется, Тэвиш не заслужил той участи, которую уготовил ему сэр Хью. Он хорошо заботился о леди Шторм. — И тихо добавил: — Хью собирался оскопить парня. Хотя бы из мужской солидарности я не мог этого допустить. На мой взгляд, у шотландцев девочке было спокойнее, чем дома.
Сэр Элдон кивнул:
— Как ни горько мне это признать, но ты прав. Они спасли ей жизнь, и что бы ни случилось, я их должник. Как идет бой?
— Отлично, — ответил Хэдден, — если вы еще немного подождете, сэр Хью избавит вас от докучливых Мак-Лаганов. Его воины вот-вот вышибут ворота и прорвутся во двор. Думаю, Мак-Лаганы уже отступили в крепость.
— Что ж, тем легче для нас. Если шотландцы будут в крепости, нам не придется волноваться, что кто-то из них нападет на нас — по ошибке или по привычке.
— Очень скоро ни один Мак-Лаган не сможет этого сделать.
— Что ты имеешь в виду, Мэтью?
— Сэр Хью намерен устроить резню, милорд. Он не пощадит никого, даже младенцев. Вырежет всех жителей Карайдленда — мужчин, женщин и детей, а саму крепость сровняет с землей. Если его люди ворвутся в крепость, будет кровавая бойня. Одна леди Шторм выйдет оттуда живой. И похоже, Мак-Лаганы это знают.
— Он не предлагал им сдаться?
— Предлагал, но лишь для того, чтобы ему было легче покончить с ними. Шотландцы это понимают.
— Повяжи себе на руку голубую ленточку, — велел Элдон, — нельзя, чтобы нас спутали с другой английской армией. На всякий случай захвати еще парочку таких повязок: для тех, кто захочет перейти на нашу сторону. Хэйг, возьми людей! Твоя задача — не упустить сэра Хью и леди Мэри с охраной. Гони их к замку Мак-Лаганов. Они ответят за все.
Хэйг взял десятерых бойцов и поскакал к лагерю сэра Хью и леди Мэри.
— Значит, мы и впрямь будем спасать Мак-Лаганов, — задумчиво проговорил Эндрю.
— Да. Я не допущу, чтобы именем Элдона убивали невинных. Я воин, а не убийца. Этот мерзавец затеял жестокую резню, и я должен его остановить, даже если Мак-Лаганы — наши враги. — Сэр Элдон огляделся и увидел, что все его воины готовы к походу. — На Карайдленд, воины! И помните: сегодня мы деремся не с шотландцами, а с сэром Хью и моей чертовкой женой. Вы не должны убивать Мак-Лаганов, разве что в целях самообороны. В этот единственный раз они будут нашими союзниками. Ну, вперед!