Мистер Гун выглядел опрокинутым. После того, как он и отчима, и Таппинга науськивал быть с парнем пожестче, ему едва ли было по душе полученное задание.
Фатти внимательно посмотрел на инспектора. «Держу пари, он специально посылает Гуна к этим двум типам в наказание за то, что они втроем совсем затравили мальчишку», — подумал Фатти. Инспектор не сводил глаз с мистера Гуна.
— Вы поняли, что я сказал, Гун? — проговорил инспектор внешне очень спокойно, но в голосе его слышались металлические нотки. Мистер Гун слегка кивнул головой.
— Так точно, сэр, — сказал он. — Сейчас я иду к отчиму мальчика, сэр. По фамилии Браун. Я также должен посетить мистера Таппинга, сэр.
— Надеюсь, вы понимаете, что если будут хоть какие—нибудь жалобы на плохое обращение, я возложу всю ответственность на вас, Гун, — проговорил инспектор. — И полагаю, вы доведете до сознания обоих джентльменов, что это мои распоряжения, а в ваши обязанности входит проследить, чтобы эти распоряжения выполнялись неукоснительно. Уверен, вы согласны со мной.
— О, да, сэр, конечно, сэр, — ответил мистер Гун. — А, э—э—э, насчет пропавшей кошки? Я хочу сказать, мы что, закрываем дело? Больше никаких дознаний?
— Хм, можно, конечно, и дальше изучать эти улики и посмотреть, не прольют ли они свет на дело, — произнес инспектор серьезным тоном, а в глазах сверкали озорные огоньки.
Мистер Гун ничего не ответил. Инспектор повернулся к детям и уважительно пожал каждому руку.
— Было замечательно встретить вновь Пятерку Тайноискателей, не считая собаки, — сказал он на прощание. — До свидания и спасибо за прекрасный чай, лучший чай, который я пил на этой неделе, позволю заметить.
Инспектор сел в свою блестящую черную машину, завел мотор и медленно тронулся, махая ребятам из окошка,
— Я иду к мистеру Таппингу, — сказал полицейский, сердито глядя на Луки и на ребят. — Но не надейтесь, что это дело закрыто и забыто. Вовсе нет. Я собираюсь продолжить расследование, даже если инспектор не принимает его всерьез. И я найду вора! Еще увидите! — Он взглянул на Луки угрожающе, и мальчик понял, что он все еще подозреваемый. Мистер Гун двинулся по дороге к дому леди Кэндлинг, а ребята окружили Луки.
— Как тебе наш инспектор? Что он тебе сказал? Слушай, расскажи нам все по порядку.
— Он был такой добрый, — начал Луки, — и ни капельки не похож на мистера Гуна — этот только угрожает и орет. Но как это я согласился вернуться на работу! А что мне будет стоить вернуться к отчиму! Лучше бы мне ничего не обещать. Я очень дрейфлю.
Это было новое словечко, которого ребята еще не слышали. Бетси уставилась на Луки. —Что такое дрефю—фу—флю—йфлю?
— Он хочет сказать, что дрейфит, ну то есть боится, — объяснил Фатти. — Хорошее словечко —дрейфить. Надо взять на вооружение.
— Я часто дрейфлю, — сказала Бетси. — Вчера, например, очень сдрейфила, когда приснился страшный сон. И сегодня сдрейфила, когда Пошлипрочь остановил нас.
— Бедный Луки тоже дрейфит, — сказала Дейзи, глядя на большого парня, на его непослушные волосы, падающие на загорелый лоб. — Что же, нам делать?
— Мне бы только найти эту кошку, — сказал Пип. В это время в кустах неподалеку послышались какие—то звуки. Бастер навострил уши, громко гавкнул и бросился в кусты. Похоже, там произошла жестокая схватка, потом кто—то вспрыгнул на дерево. Дети пошли взглянуть, что произошло.
Их удивлению не было предела. Высоко на дереве, уставившись на них голубыми глазами, сидела великолепная сиамская кошка. Однако Луки удивил их еще больше, когда закричал:
— Да ведь это Черная Королева! Посмотрите, вон светлое колечко на хвосте. Я вам точно говорю. Черная Королева вернулась!
Все сразу увидели отличительную метку на хвосте кошки, которым она нервно помахивала из стороны в сторону, пристально следя за скачущим внизу Бастером.
— Фатти, убери Бастера, — сказал возбужденный Ларри. — Он напугает Черную Королеву, и она снова удерет.
Бастера закрыли в сарае, и от негодования он чуть не разодрал дверь, пытаясь вырваться наружу. Когда пса убрали. Черная Королева успокоилась, уселась на ветке и замурлыкала.
— Как она отощала, — сказала Дейзи.
— А шерсть—тусклая, вся в грязи и колтунах, — добавил Ларри. — Давайте отнесем ее к мисс Хармер. Вот для нее сюрприз будет!
Черная Королева позволила снять себя с дерева, и вся пятерка вместе с Луки отправилась к выходу с участка Пипа, чтобы обогнуть стену и попасть на участок леди Кэндлинг.
По дороге к кошачьему домику они столкнулись с самой хозяйкой, которая, увидев кошку на руках у Дейзи, вскрикнула от удивления.
— Вы ее смеете вытаскивать моих кошек из клеток! Разве мисс Хармер разрешила вам?
— Леди Кэндлинг, это же Черная Королева, — радостно промолвил Ларри. —Она только что появилась в саду у Пипа.
— Боже правый! — воскликнула леди Кэндлинг, пораженная пуще прежнего. Она внимательно посмотрела на хвост, где должна была быть светлая метка. — Да, это моя прекрасная Черная Королева. Где же она пропадала?! А на что похожа! Как будто сейчас умрет с голоду.
— Жаль, она не может говорить а то рассказала бы нам, где была, — сказала Бетси, поглаживая кошку. — Леди Кэндлинг, тут с нами и Луки. Мы его прятали все это время, потому что жалели. Вы ведь возьмете его обратно, правда?
— Конечно, — ответила леди Кэндлинг. — Инспектор Дженкс только что звонил мне. Луки, ты можешь спокойно приступать к работе. Черная Королева вернулась жива и невредима!
— Мы хотим отнести ее мисс Хармер, — сказал Ларри, — вот она обрадуется!
— Я пойду с вами, — произнесла леди Кэндлинг. — О! А вот и мисс Тримбл. Мисс Тримбл, как вы думаете, что произошло? Вернулась Черная Королева!
— Боже мой! — закудахтала мисс Тримбл, и пенсне тут же покинуло свое положенное место. — Откуда она взялась? Кто ее принес?
Дети рассказали ей обо всем. Мисс Тримбл водрузила пенсне на нос и слушала с нескрываемым интересом.
Вскоре вся компания направилась к кошачьему домику, где мисс Хармер обихаживала своих любимиц. Когда она увидела Черную Королеву на руках у Дейзи, изумлению ее не было предела. Она раскрыла объятия, и Черная Королева со свойственной ей грацией перешла к ней на руки. Кошка прижалась к мисс Хармер, начала тыкаться и как бы ввинчиваться мордочкой в ее руки, а потом завела свою громкую мурлыкальную песню.
— Вот радость—то — восклицала мисс Хармер. — Откуда же ты пришла? Какое счастье, что ты опять с нами!
Ребята наперебой стали рассказывать мисс Хармер, как появилась Черная Королева, а девушка с умилением поглядывала на свою красавицу.