Тропа волшебника | Страница: 58

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Единственно чем он мог помочь расстроенному Олегу, был совет поднять кого-нибудь из моряков погибших при атаках корабля, и использовать его в качестве компаса. По словам Висса, зомби высокого уровня обычно обладают чутьем, указывающим им где находится их убийца.

К сожалению, все пригодные для создания такого зомби тела находились под водой, и были совершенно недоступны. По крайней мере, и Франко, и магистр Керино, то есть все доступные для Олега маги воды, категорично утверждали, что подъем человеческого тела с глубины свыше пятисот метров, где находился самый доступный из погибших кораблей, сильно превышает их возможности.

Так что, увы, от такого простого способа обнаружения пирата-призрака приходилось отказаться.

От мрачных размышлений Олега отвлек голос Франко: – Слушай, ты вот постоянно таскаешь за собой гитару. Даже сейчас прихватил. Так спел бы что-нибудь, а? Такая тоска взяла, ну сил никаких нет. Да еще и пить нельзя! Спой, правда!

– Ты, что, совсем? – Олег покрутил пальцем у виска. – Какие песни? Ты, что думаешь, эти призраки заинтересуются, и приплывут поближе, послушать идиота – менестреля вздумавшего устроить морской концерт? На магию песни рассчитываешь? – И тут его осенило. Он отвернулся, лихорадочно обдумывая пришедшую на ум идею: – Магия песни… Магические песни… На крайний случай… А ведь может сработать, может! – шептал он себе под нос на русском.

Не обративший на это внимание Франко продолжал: – Ну что ты все время такой хмурый. Как подменили тебя на этой практике. Раньше и выпить, и погулять очень даже не дурак был, а теперь стоишь на балах как столб, с дамами не танцуешь, на приветствия не отвечаешь, ну прямо классический некромант из детских страшилок!

Олег улыбнулся. У подменявшей его на балах и прочих светских мероприятиях Вереены были большие проблемы с иринийским языком, которым она практически не владела. Из-за этого вампирессе и приходилось изображать максимальную надменность, дабы избежать нежелательных бесед. Судя по словам Франко, удавалась это ей просто блестяще, так что даже хорошо знающий его приятель до сих пор ничего не заподозрил.

– Разворачиваемся, – приказал он капитану, не обращая внимания на недоуменные взгляды Франко. – У меня появилась идея. Кажется, мы все же сможем прижучить этот паскудный корабль. Да и его хозяева в стороне не останутся! Только мне необходима помощь магистра Керино.

– Зачем? Что, я не справлюсь? – тут же заинтересовался Франко. – И что ты задумал?

– Не скажу. Сюрприз будет. – Олегу захотелось немного поиздеваться над приятелем. – А что касается того, справишься ты или нет, то мне необходимо знать точное расположение «Морского демона». Ты знаешь позывные его маячка? – Франко покачал головой.

– Но зачем тебе знать, где находится этот затонувший патрульный? Я же уже говорил тебе, что поднять со дна тела невозможно!

– Увидишь! – Олег хищно улыбнулся. – Знаешь, кто может быть лучшим охотником за призрачным пиратом?

– И кто же? – с любопытством спросил молодой маг.

– Призрачный патрульный! – торжествующе ответил некромант.

* * *

– Господин!

– Чего еще? – тот к кому обращались, явно пребывал в хорошем настроении. Он сидел, удобно развалившись в мягком кресле, слегка покачивая пустым бокалом. Рядом стояла полнаяна две трети бутылка с драгоценным «Валенсийским рубином» На коленях у него лежала книга, от которой он оторвался с явным неудовольствием.

– Кажется, у нас проблемы.

– Что? – от недавнего благодушия не осталось и следа. Названный господином теперь напоминал подобравшегося, готового к бою, крупного и опасного тигра.

– Согласно вашему приказанию, один из наших агентов вел непрерывное прослушивание установленного артефакта. Только что между магами произошла беседа, из которой следует, что некромант нашел способ отыскать наш «призрак».

– Не может быть. Он блефует!

– Боюсь, что нет. Они разговаривали, Потом некромант прекратил разговор, и прошептал что-то на незнакомом языке. По крайней мере наш агент, превосходно владеющий всеми языками крупнейших государств ойкумены категорично утверждает что этот язык ему не знаком. После чего отдал приказ немедленно разворачиваться, так как ему понадобится помощь магистра Керино.

– Интересно, что он задумал…

– Не могу знать, мой господин. Он не стал говорить об этом даже своему другу. Однако, очевидно, это как-то связано с его возможностями некроманта, поскольку магистр ему требуется только для того, чтобы указать точное местонахождение одного из затопленных кораблей.

– Так… понятно. – Произнес глава, и не сдержавшись, ударил кулаком по столу. Бутылка подскочила, и с жалобным звяком опрокинулась на бок, расплескивая свое драгоценное содержимое, однако он казалось, не обратил на это никакого внимания.

– Проклятые маги! Ведь все было выверено идеально! Ну что ему не хватало?! Гулял бы себе, развлекался, как его приятель! Так нет же! Явно вспомнил какую-то гадость. Ну что ж, ничего не попишешь, – успокаиваясь проговорил он. Готовь вариант «крайний». Действовать немедленно. Для исполнения выдай убийце стрелу из наших трофеев.

– Тех самых? – Переспросил управляющий. – Осмелюсь напомнить, стрела осталась последняя.

– Да, именно тех! И защитный амулет. Оттуда же. Надеюсь, для мага-недоучки этого хватит. Предупреди, что в случае неудачи акции он обязан уйти живым. Оставлять тело некроманту нельзя.

– Как прикажете. – Управляющий коротко поклонился и вышел быстрым шагом.

* * *

Увы, по прибытию в Ламарру, планы встречи с городским магом, и немедленного выхода к месту затопления военного фрегата пришлось отложить. Причиной этому была неуправляемая ярость впавшей в истерику вампирессы, твердо заявившей Олегу, что если он не избавит её от общения с местным высшим обществом, то она лично загрызет, свернет шею, оторвет все выступающие детали, и после этого грязно надругается над телами местных аристократок. Учитывая боевой опыт бывшей «ночной тени» Олег счел вероятность исполнения ею своих обещаний достаточно высокой.

Тем не менее, он не мог сдержать своего любопытства, и вежливо спросил, как именно она собирается «грязно надругаться» над телами.

– Подниму в качестве зомби, отрежу головы, и буду играть ими в крокет! – выпалила вампиресса, и тут же, уловив через канал связи обрывки мыслей Олега, подозрительно поинтересовалась: – А ты что подумал?

– Да так, ничего… А можно спросить, в чем причина столь бурных чувств по отношению к Ламаррскому дворянству?

– Полюбуйся! – она бросила Олегу надушенное дорогими духами письмо. Развернув, тот принялся за чтение.

«Благородный лэр. На прошлом балу, вы произвели на меня неизгладимое впечатление. Ваша мужественность сквозящая в каждом движении, ваше неприятие светских условностей, и подлинно аристократическая сдержанность зажгли во мне пылающий огонь страсти. Молю Вас, посетить меня сегодня вечером в моем одиноком жилище, дабы скрасить мою будущую безутешную жизнь сладкими воспоминаниями о ночи в объятьях истинного владыки Смерти. Навечно ваша, Анетта Фальцони». Письмо было написано на валансеа, языке, занимавшем ту же нишу, что и французский язык в восемнадцатом веке, или английский в современной России.