Волшебник и узурпатор | Страница: 8

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Гару приходилось бывать солдатом и даже офицером в дюжине армий, однако на его лице не отразилось и тени презрения. Этот человек сам себя возвел в ранг генерала, но об этом лучше умолчать — Гару хватило первого «урока».

— Ну, хорошо, это ты усвоил, — сказал Малахи. — Хочешь узнать что-то еще? Не беспокойся, сейчас я разрешаю тебе говорить.

— Интересно, сэр, а как вы стали генералом?

Малахи загоготал, а его стражники ехидно захихикали.

— Как я стал генералом? Я объявил об этом всему миру, и попробовал бы кто-то усомниться!.. Учти, я начинал простым разбойником с большой дороги, затем выдвинулся в капитаны моей банды, а когда отмолотил другого капитана в честном поединке и завоевал его отряд, то решил, что мне нужно звание повыше. Тогда-то я и вспомнил старые байки, которые только бандиты рассказывают; в них говорилось о военных рангах стародавних армий. Я стал называть себя майором и предлагал сразиться со мной каждому, кто был другого мнения. Один капитан решил сразиться со мной, и после этого под моим началом было уже три отряда. Кое-кто присоединился ко мне по доброй воле, остальных я победил, и после того как я стал главой всех отрядов в этом лесу, я назвал себя полковником. Теперь я захватил три деревни и думаю, что звание генерала мне в самый раз.

Стражники с ухмылкой кивали. Гар тоже задумчиво кивнул, но думал он о другом.

— А ты как считаешь? — резко бросил Малахи. — По-твоему, я не заслуживаю этого звания?

— Вы получили его на своих условиях, — ответил Гар.

Он не стал добавлять, что по стандартам любой настоящей армии Малахи не более чем капрал, в лучшем случае — лейтенант.

— Хорошо сказано. — Казалось, от гордости генерал раздулся еще больше. — Хочешь узнать что-нибудь еще, перед тем как я передам тебя сержанту, который ткнет тебя носом в дерьмо?

— Только один вопрос: кем вы потом провозгласите себя?

— Королем, естественно, — сказал Малахи и оскалился щербатым ртом. — Я собираюсь распространить свою власть от гор на востоке до большой реки на юге, от северной пустыни до южного моря.

Он не лишен амбиций, подумал Гар, но ему пришлось высказать эту мысль понятным генералу языком.

— Широко берете, я погляжу?

— Поживем — увидим. — Малахи оскалился еще шире. — А когда я захвачу всю страну, то подумаю о чем-то большем.

Жадность в его тоне немного остудила Гара, но он лишь нахмурился, будто от удивления, и сказал:

— Когда вы говорите, все кажется так просто. Так почему же никто до вас не пытался сделать то же самое?

Малахи расхохотался, а вслед за ним и его стража. У Гара на лице читалось лишь вежливое любопытство.

— Вот олух! — ухмыльнулся Малахи, а стражники согласно закивали.

Тот, что повыше и поплечистее, произнес:

— Он откуда-то из далеких лесов, где все еще говорят на медвежьем языке!

— Да, я действительно из дальних мест, — сообщил Гар. — Очень дальних. Как я понимаю, вы не первый, кто решил завоевать все вокруг?

— Таких находилось немало, — ответил Малахи. — Вряд ли кто знает, сколько именно — но никто не сумел взлететь так высоко, как я.

— Правда? — Гар не на шутку заинтересовался. — Не похоже, чтобы крестьянам было по силам дать отпор. Что же может остановить решительного человека?

— Как что? Конечно, Алая Рота, кто же еще! — презрительно бросил Малахи. — Они останавливали всех, кто рвался в короли, но только не меня!

Стражники хрипло рассмеялись.

— Трое из них уже пытались, — сообщил Малахи, — и моя стража каждого отправила на тот свет! — Он похлопал одного телохранителя по плечу. — Да будь их хоть десяток, и каждый крепкий как дуб. Верно, Тик?

— Ваша правда, генерал! — ответил Тик и оскалился, продемонстрировав отсутствие зуба. — Жаль только, что уж слишком быстро они околели.

— Да, и лишили нас удовольствия, — буркнул Малахи.

— Что верно, то верно, — ухмыльнулся Тик, — эти убийцы, которых подсылает Алая Рота, раскалываются, как орехи, да и жизнь им не очень-то дорога!

— А мне все равно, — прорычал Малахи. — Никакая Алая Рота со своими убийцами не остановит меня!

— Если вас убьют, генерал, то не будет ни добычи, ни женщин, — заметил Тик. — Для вас, может, оно и лучше, когда я сижу без работы, но когда работенка появляется, то это не жизнь, а малина!

Он ударил кулаком о ладонь другой руки и усмехнулся.

Гар оценивающе взглянул на бандита. Тик был здесь самым крупным из всех, но все же на голову ниже его самого.

Недостаток роста компенсировался шириной: сплошная гора мышц под слоем жира — было заметно, что их обладатель не отказывает себе в еде. Гар ощутил знакомый зуд — он уже давно не дрался с достойным противником, а Тик был именно таков.

Стражник правильно понял блеск в глазах Гара, его ухмылка стала жестче.

— В любое время, дылда, в любое время.

— Почему бы не прямо сейчас? — спросил Гар.

Тик усмехнулся и сделал шаг вперед, но Малахи резко остановил его.

— Отставить! Я сообщу вам, когда у меня будет настроение посмотреть на драку, а сейчас Тик на посту, и мои телохранители не имеют права терять бдительность.

— Я бы так не сказал, — ответил Тик. — Что мы знаем о нем, генерал? А вдруг он из Алой Роты?

Малахи уставился на Гара, пораженный этой мыслью. Затем его глаза сузились.

— Да, понимаю, о чем ты. Есть в нем что-то не то.

— У генерала иногда бывает шестое чувство, — объяснил Тик. — Потому-то он никогда не проигрывает.

А еще потому — Гар был в этом уверен, — что Малахи всегда выбирал более слабых противников — вернее, легкую жертву.

— Что-то мне подсказывает, что от него будут одни неприятности, — произнес Малахи с уверенностью в голосе. — Не знаю, чем объяснить, просто нутром чую. Лучше не рисковать.

Гар недоверчиво оглянулся. Оказалось, что его окружили трое стражников. От этого у него даже мурашки пошли по коже.

— В чем дело? Вы не боитесь целой Алой Роты, а испугались какого-то бродячего торговца? — выдавил он из себя смешок.

Генерал отмахнулся от его возражения.

— Как сказал Тик, а вдруг ты их лазутчик. Я бы не завоевал лес и три деревни, если бы рисковал понапрасну. Прикончи его, Тик.

Тик резко шагнул вперед, злорадно загоготал и сделал выпад копьем.

Глава 4

Гар сделал шаг назад и концом посоха отвел копье в сторону, затем крутанул им и со всей силы ударил противника по голове. Тик закричал от удивления и боли и медленно осел на землю.

Остальные стражники с криками бросились на Гара.