Мой сын маг | Страница: 93

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Они шагнули в темноту склада. Водитель и здоровяк подталкивали их вперед, по проходу между автокарами и рядами контейнеров.

— Это замок! — в восторге воскликнул Каллио. Здоровяк фыркнул.

— Понимал бы чего в жизни-то! — Обернувшись к родителю, он пробормотал: — Слушай, а ведь доза не могла так быстро выветриться, а?

— Маловато, видать жахнули, — буркнул тот. — Ну ничего, щас нам босс еще отвалит.

Проход закончился, открылась просторная пустая площадка, В пятидесяти футах впереди с потолка свисала одна-единственная лампочка. Она освещала складной столик, за которым восседал мужчина в модном костюме. Рядом с ним стояли два телохранителя. Мэт вынужден был отдать Гролдору должное: картина производила весьма внушительное впечатление — под стать большому залу замка с помостом для трона. Притом тут все было куда более грозно!

— Стоп! — буркнул один из телохранителей, и Мэт застыл, не дойдя пяти футов до Гролдора. Каллио снова затрясся от ужаса. Мэт не стал его утешать. Он внимательно разглядывал босса — живые, пытливые глаза, жестокая линия губ, усики, бородка, нос в прожилках, брови цвета «соль с перцем». Кожа желтоватая, щеки впалые.

— Добро пожаловать домой, лорд Маг, — сказал он. Тут Каллио прорвало:

— Отпустите меня! — Он бросился к верзиле, стоявшему по правую руку от Гролдора, схватил того за лацканы куртки, подтянулся, чтобы оказаться на одном уровне с его рожей. — Я не зверь, чтобы торчать взаперти с демонами и призраками. Я...

— Ты козел, — закончил за него фразу верзила и отшвырнул воришку от себя, словно тот был не тяжелее мухи.

— Не смейте его трогать! — закричал Мэт и бросился к верзиле.

Каллио прокатился по полу, вскочил на ноги и бросился к бычаре, стоявшему слева от Гролдора, причитая:

— Призраки и гоблины! Всякая пакость, что таится во тьме! Отпустите меня, я убегу!

— Никуда ты не пойдешь, — рявкнул бычара и сорвал руки Каллио с лацканов своей куртки. — И хватит тут языком трепать, панк несчастный!

Он отвесил Каллио пощечину тыльной стороной ладони. От удара маленький воришка отлетел к ногам водителя и остался там лежать жалким хныкающим клубочком.

— Зачем? — возмущенно крикнул Мэт, тоже бросился к бычаре и отвесил тому удар в стиле карате. Бычара хохотнул, наклонился, чтобы ухватить Мэта за ногу, но Мэт отпрыгнул и врезал бандиту кулаком по роже.

Ощущение у него было такое, будто он съездил кулаком по столетнему дубу.

Бандюга зарычал и въехал хуком Мэту под ложечку, а затем провел быструю комбинацию ударов, от которой Мэт не успел закрыться. Мэт попятился, но его схватил верзила, развернул к себе лицом и так толкнул, что Мэт отлетел к тому здоровяку, который ехал с ним в машине. Тот поймал его, осклабился, а верзила прыгнул к Мэту, ухватил его за руку и вывернул ее.

— Хватит, — негромко распорядился Гролдор. Телохранитель недовольно выругался, вернулся на свое место и застыл как истукан, сложив руки на груди.

Отдышавшись, Мэт присмотрелся к нему и порадовался: глаза выпучены, на лбу испарина. Скорее всего все четверо людей Гролдора — наркоманы.

И к тому же у них «ломка». Из-за этого они еще опаснее. Под ложечкой у Мэта противно засосало при мысли о том, что нынче ночью он может погибнуть.

— Держите его, — приказал Гролдор. Водитель пожаловался:

— Босс, я насчет той последней дозы, что вы нам дали... Это просто сахарок какой-то был... Мне бы надо...

— Тебе бы надо пасть заткнуть и делать, что я велю, — рявкнул Гролдор.

Водитель распрямил плечи и захлопнул рот. Все четверо телохранителей заметно дрожали.

А Мэт наконец восстановил дыхание.

— Садись, лорд Маг. — Гролдор зловеще ухмыльнулся. Когда Мэт покачал головой, Гролдор добавил:

— Я настаиваю.

— Как... — выдавил Мэт, он вынужден был снова набрать воздуха. — Как ты нас нашел?

— Да очень просто, глупышка, — усмехнулся Гролдор. — Пустил иглу плавать в чаше и велел ей отыскать для меня того, кто только что прибыл из Меровенса.

Аура той страны к тебе просто-таки прилипла, она притягивает все, что имеет отношение к магии. Подобное притягивается к подобному. — Гролдор с сожалением кивнул в сторону Каллио. — Ну а поскольку вас было двое, выследить вас ничего не стоило. Ну а потом, мне нужно было только вычислить, в каком месте вы появитесь.

Мэт кивнул:

— Я так и думал. — Он глянул на телохранителя, стоявшего по левую руку от Гролдора. — Ты бы лучше позаботился о своих людях. Они неважно выглядят. По-моему, у них проблемы.

— Точно, босс, — захныкал верзила. — Ломает меня ужас как! Дайте мне еще одну дозу, а?

— Тебе положена одна доза в день! — прошипел Гролдор, встал из-за столика и шагнул к верзиле. — Я же тебе дал порошка всего час назад. — Он пощупал пульс телохранителя, коснулся пальцами его брови, оттянул веко и зловеще нахмурился.

— Верно, у тебя «ломка» началась. — Вытащив из кармана четыре полиэтиленовых пакетика, Гролдор дал их верзиле. — Возьми и остальным раздай.

— Мы же не малявки какие-нибудь! — возмутился было водитель, но верзила подскочил к нему и быстро высыпал порошок дружку на язык. — Ну спасибочки, босс! Щас меня заберет!

И он быстро отдал два пакетика бычаре. Тот жадно принял наркотик и передал оставшийся пакетик здоровяку.

— Ничего не выйдет, — негромко проговорил Мэт. Гролдор резко развернулся и подозрительно уставился на Мэта. Люди Гролдора проглотили наркотик, и тут до них дошло, что босс встревожен. Они зыркнули на Гролдора и перевели глаза на Мэта.

— Что ты сделал с наркотиком? — прошипел Гролдор.

— Совершенно противоположное тому, что с ним сделал ты, — ответил Мэт.

— У тебя времени не было! Я же тебя не видел!

— А я прочел двойной стишок, как только прибыл сюда, — сообщил Гролдору Мэт.

— Двойной? — Глаза Гролдора метали молнии. — Двой-ной?!

Мэт кивнул:

— В первой части там говорилось о том, что наркотик должен потерять силу, а во второй — что должна исчезнуть привязанность к нему. Похоже, вторая часть не сработала.

— Ах ты, ублюдок! — взревел верзила и, прыгнув к Мэту, ударил его кулаком в живот. Остальные трое подонков кинулись помогать товарищу.

Мэт отчаянно защищался, пытался закрыться, отбить хоть какие-то удары, но он был один, один против четверых опытных бойцов, обладавших чудовищной физической силой. Вдруг град ударов ослабел, и Мэт увидел, как один из врагов упал, а второй, пошатываясь, оседает — правда, оставшиеся двое наносили ему удары, тяжестью сравнимые разве что с ударами кувалды. Мэт упорно закрывался, блокировал удары, на некоторые даже не отвечал — бесполезно. Получив очередной удар по уху, Мэт почувствовал, как все поплыло перед глазами...