Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники | Страница: 99

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я рада, что ты пришел, — сказала она. — Я так и не смогла поблагодарить тебя за все, что ты сделал.

Разговоры в комнате возобновились так же быстро, как и прекратились раньше. Но я чувствовал, что все смотрят на меня. Сэм увидел, что мы направляемся к нему, и неловко поднялся с деревянного ящика. Он протянул мне руку, не глядя на меня.

— Прими мои самые глубокие соболезнования, Сэм.

Он стоял, моргая, и продолжал держать мою руку.

— Да, — сказал он. — Да.

Подняв глаза, он наконец отпустил мою руку. Потом снял очки в черной оправе и принялся протирать стекла платком.

— Она была хорошая девушка, — он тяжело вздохнул. — Но она была больна, Стив.

— Да, Сэм, — кивнул я.

— Вот так, — засунув платок в карман, он снова надел очки. — Она была больна, — повторил он тихо.

Я видел, что Сэмюэль-младший наблюдает за нами. Его лицо было осунувшимся и бледным, а глаза покраснели от слез. Он кивнул мне, и я кивнул в ответ.

— Мне надо поговорить с тобой, Стив. Наедине, — сказал Сэм. — Пройдем в библиотеку.

Я пошел за ним. Закрыв дверь, Сэм повернулся ко мне.

— Выпьешь?

— Да, — ответил я.

Сэм подошел к двери, ведущей в холл.

— Мэйми! — крикнул он.

Ему не понадобилось просить ее ни о чем. Она вошла, держа поднос с двумя стаканами. Сэм поблагодарил ее, и Мэйми ушла.

Мы выпили. Подойдя к столу, Сэм поставил свой стакан. Ему было трудно говорить.

— Не знаю, как тебе об этом сказать…

Я молча смотрел на него.

— Я разговаривал с доктором Дэвис, — произнес он тихо. — Она рассказала мне, как ты пытался помочь Мириам.

Я продолжал молчать.

— Я хочу тебе сказать… ну, я имею в виду… извини. — Он снова взял свое виски. — Я не знаю, что тогда на меня нашло, просто как свихнулся. Извини меня.

Я глубоко вздохнул.

— Все это позади, Сэм. Ты тоже извини меня. Извини, что у меня не получилось спасти ее. Теперь уж ничего не поделаешь.

Он кивнул.

— Трудно. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь смириться с этой мыслью.

Я молчал.

— Вот что меня еще беспокоит, — сказал он. — Мой сын. С тех пор как ты был здесь последний раз, он не разговаривает со мной, даже сейчас отворачивается.

— Это все пройдет.

— Не уверен, — горько возразил он. — Я в этом не уверен. — Он тяжело вздохнул. — Но это моя проблема. Давай пройдем в гостиную.

Он остановился, взявшись за ручку двери.

— Когда-нибудь я смогу тебя отблагодарить, Стив, за все. Ты всегда был хорошим другом.


Хорошим другом. Я вспомнил его обещание, но оно было дано три года назад. И до сегодняшнего утра я ничего не слышал о Сэме. Я вспомнил о его обещании через две недели после того, как он сказал мне об этом. В тот день я сидел в кабинете у Спенсера.


Спенсер посмотрел на заявление об уходе, лежащее на столе, и поднял на меня глаза.

— Тебе не надо этого делать.

— Я думаю, что в такой ситуации это самое лучшее, что я могу сделать.

— Ты можешь убедить своего друга, чтобы он не подавал на нас в суд вместе с Ричи.

— Как мне это сделать? — спросил я и предложил: — Хотя, честно говоря, наверное, он прав. Я сказал тогда на Совете директоров, что не верю в шантаж, и до сих пор придерживаюсь этого мнения.

— Но Совет проголосовал за то, чтобы уладить это дело. Теперь для нас важно, чтобы Бенджамин не подал на нас в суд. Мы даже готовы заплатить все наши долги, чтобы покончить с этим. Покончить и забыть. — Он замолчал. — И ты тоже сможешь забыть обо всем этом.

— Нет, — возразил я. — Я думаю, что мы выиграем в суде, хотя мне это безразлично.

Он встал, подошел к окну и посмотрел на улицу, повернувшись ко мне спиной.

— А как ты смотришь на то, если я сейчас подам в отставку, а ты займешь мое кресло?

У меня перехватило дыхание. Я прекрасно знал, что он предлагает. В этом случае он станет вместо меня козлом отпущения.

— Нет, — сказал я.

Он отошел от окна, приблизился и посмотрел мне в глаза.

— Почему, сынок? — мягко спросил он.

Некоторое время я не мог вымолвить ни слова, затем сказал:

— Потому что вся моя жизнь полетела к черту, отец. И мне больше это не доставляет удовольствия.

— А чем же ты собираешься заниматься? — поинтересовался он. — Ты ведь еще молод, тебе нет и сорока.

Я встал.

— Поеду в свой дом на холме, — сказал я, — посмотрю, смогу ли ужиться с самим собой.


Ужиться с самим собой… Я думаю, что это был ответ на все мои вопросы. Но очень трудно найти ответ, когда живешь в вакууме, а именно там я провел последние три года, ожидая сам не знаю чего. Того, что оправдывало бы все мои поступки.

Я повернулся и посмотрел внутрь дома. Дениза спускалась по ступенькам в гостиную. Она подошла к Сэму и что-то сказала ему. Он кивнул и поднялся наверх.

Она вышла на террасу и посмотрела на меня. В ее глазах стояли слезы. Внезапно она наклонилась и поцеловала меня.

— Думаю, что теперь все будет хорошо.

Я улыбнулся ей.

— Я рад.

— Мы с Сэмюэлем-младшим поедем домой, — сказала она и пошла в дом.

Через несколько минут на террасу спустился Сэмюэль-младший. Я удивленно посмотрел на него.

— Я тебя сразу и не признал.

Он провел ладонью по свежевыбритому лицу.

— Странное ощущение, — сказал он. Даже волосы его были причесаны. — Но я не продаюсь, — быстро добавил он.

— Я знаю, — кивнул я.

— Я снова вернусь в колледж, — заявил он. — Буду учиться. Сейчас надо быть активным, если хочешь чего-то добиться, в этом мире нет места для бездельников.

— Правильно, — одобрил я.

— Сейчас я поеду в отель вместе с мамой, — он протянул мне руку. — Спасибо за все, Стив.

Я пожал ему руку. Я заметил, что он не назвал меня «дядя Стив», как раньше.

— Не за что, — сказал я.

— И вам спасибо, — он повернулся к мисс Кардин.

Джейн улыбнулась и кивнула.

Он вернулся в дом. Спустя несколько минут я услышал, как отъехала машина. Одновременно в комнату вошел Сэм.


Четверо мужчин сидели за столом и разговаривали. Через несколько минут Дэйв вышел к нам на террасу.

Он улыбался.