Джо первый нарушил нависшую в комнате тишину. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.
— По-моему, стоит пойти и как следует напиться.
Джонни смерил его каким-то странным взглядом.
— Это первая дельная мысль, которая пришла тебе в голову за все лето.
9
Бармен грозно посмотрел на них. Не выпуская бокалов из рук, он сказал:
— С вас семьдесят центов, джентльмены. — Хотя фраза была сказана мягким голосом, было видно, что он готов к любому повороту событий.
Джонни оглянулся на Джо. Он не мог разобрать, то ли это он сам шатается, то ли Джо.
— Этот человек хочет, чтобы мы ему заплатили, — сказал он.
Джо торжественно кивнул головой.
— Я слышал. Заплати ему.
— Конечно. — Джонни засунул руку в карман и, порывшись, достал несколько монет. Он с трудом выложил их на стойку бара и принялся считать.
— Шестьдесят пять, семьдесят! — счастливо произнес он.
— Давай нам нашу выпивку!
Поглядев на мелочь, бармен подвинул им бокалы, сгреб монеты и бросил их в кассу. Не успел он закрыть ящик кассы, как Джо застучал по стойке.
— Еще два бокала! — сказал он.
Бармен посмотрел на него.
— Деньги вперед.
Джо возмущенно выпрямился.
— Эй, парень, — начал он торжественно, — я смолчал, когда ты разговаривал с моим приятелем, но мне твой тон совсем не нравится. Со мной шутки плохи, и, если я сказал, дай мне выпить, нужно живо налить.
Бармен сделал знак человеку, стоящему у дальнего конца стойки. Тот подошел и ухватил обоих за руки.
— Ну-ка, пройдемте, ребята, — сказал он спокойно.
Джо вырвался.
— Убери свои лапы, — сказал он.
Не обращая внимания, человек вывернул обе руки Джонни за спину и вытолкнул его за дверь. Затем, повернувшись к Джо, стал закатывать рукава рубахи.
— Ну что, уходишь?
Джо посмотрел на него с презрением.
— Конечно, ухожу. Или ты думаешь, я хоть на секунду задержусь в этой паршивой забегаловке? — И он, шатаясь, направился к двери.
У двери он остановился и высунул язык. Мужчина у стойки сделал шаг вперед. Джо быстро выскочил за дверь, оступился и кубарем скатился по лестнице.
Джонни помог ему подняться.
— Они что, вышвырнули тебя, Джо?
Джо оперся на него.
— Конечно, нет. Попробовали бы они выбросить Джо Тернера! Просто я оступился, вот и все.
Они прислонились к стене.
— И куда мы теперь направимся? — спросил Джонни.
Джо посмотрел на него, силясь сообразить.
— Сколько сейчас времени?
Джонни вытащил из кармана часы и тупо уставился на циферблат.
— Двенадцать, — сказал он и, повернувшись, попытался неуклюже обнять Джо. — Джо, сейчас полночь.
Джо оттолкнул его.
— Не вздумай меня целовать, от тебя несет виски.
Джонни отошел от него, оскорбленный в лучших чувствах.
— Ладно, Джо, но я тебя все равно люблю.
— У тебя есть деньги? — спросил Джо.
Джонни принялся обшаривать карманы. Наконец он вытащил смятую долларовую бумажку.
Джо взял ее у него.
— Поедем на такси, — сказал он. — Я знаю одно местечко, где нам поверят в кредит.
Джонни уронил голову на стол. Мрамор приятно холодил лицо. Кто-то пытался поднять его, но ему не хотелось вставать, он ухватился за стол руками, приговаривая:
— Это моя вина, Питер, это я виноват.
Джо поглядел на него и повернулся к человеку, стоящему рядом.
— Он лыка не вяжет, Эл.
Эл Сантос недовольно проворчал:
— Ну ведь ты-то можешь говорить.
— Но он-то сильнее набрался, — настаивал Джо.
— Просто пить не умеет, — возразил Эл. — Ты все-таки постарше, а он еще сущий ребенок.
— Да ему уже двадцать два.
— Да хоть бы все пятьдесят, — рявкнул Эл. — Для меня он все равно ребенок. — Он повернулся к Джонни и потряс его. — Давай, Джонни, вставай, это я, Эл.
Джонни слегка повернул голову и пробормотал:
— Извини, Питер, это я виноват.
Эл повернулся к Джо.
— Что это он все время бормочет о какой-то вине?
Джо почти протрезвел, в голове у него прояснилось.
— Бедняга, — сказал он. — Джонни так хотел снять эту картину, но идея лопнула как мыльный пузырь. Мы все потеряли деньги на этом деле, и он твердит теперь, что это лишь его вина.
— Это и в самом деле так? — спросил Эл.
Джо посмотрел на него.
— Нет, конечно. Идея, правда, была его, но идея хорошая, и нас никто не заставлял. Мы-то не младенцы и сами знали, на что идем.
— Ну-ка садись да расскажи мне все по порядку, — сказал Эл, усаживая Джо за другой столик.
Подошел официант, и Эл заказал бутылку вина.
Он молча выслушал рассказ Джо, изредка взглядывая на стол, за которым спал Джонни с легкой улыбкой на губах.
Джонни Эйдж. Он помнил, как впервые услышал это имя. В ту ночь, осенью тысяча восемьсот девяносто восьмого года, в балагане, которым он заведовал, появился еще один вагончик. Тринадцать лет прошло с тех пор. Годы пролетели незаметно.
Это случилось в том году, когда они с братом Луиджи купили ферму в Калифорнии. Луиджи хотелось копаться в земле, сажать виноград и видеть повсюду апельсиновые деревья в цвету, как на их родине. На старости лет ему хотелось побыть ближе к природе. Сейчас, в свои пятьдесят четыре года, он сидел безвылазно на своей калифорнийской ферме.
Однажды ранним утром он вышел из своего вагончика облегчиться. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Эл обернулся.
На него смотрел маленький мальчик, лет девяти. Эл пристально взглянул на него, мальчишек такого возраста в балагане не было:
— Ты кто такой? — спросил он.
— Джонни Эйдж, — ответил мальчик, глядя на него наивными голубыми глазами.
Наверное, на лице Эла отразилось недоумение, потому что мальчик поспешил объяснить:
— Я здесь с мамой и папой, они приехали только вчера вечером.
— А! — сказал Эл, внезапно вспомнив. — Ты приехал вместе с доктором Салтером?
— Это мой отец, — ответил Джонни. — Но это его не настоящее имя, вообще его зовут Уолтер Эйдж, а имя моей мамы — Джейн Эйдж. — Он повернулся и указал пальцем. — Вон там стоит наш вагончик.