Когда все закончилось и они сели в машину, Гленн повернулся к другу и сказал:
— Все, мы больше не на службе. Сейчас вывезем тебя просвежиться и упоим вдрабадан.
Спорить Грейс не стал. Сделать что-то сейчас ни он, ни команда не могли, так что уж лучше отложить все на завтра и взяться за дело с утра пораньше. Да и выпить, откровенно говоря, было бы не лишним. Свадьба приближалась, и он ловил себя на том, что нервничает все сильнее. Да, он любил Клио, но чувствовал, что подходит к новой жизни со старым багажом, одной нерешенной проблемой. Как бы ни был он счастлив в будущем, на горизонте будет постоянно маячить темное облачко. А еще детектив боялся, что то невероятное состояние счастья, в котором он пребывал уже много месяцев, живя с Клио, а теперь и с сыном, может разлететься на кусочки от удара чего-то неведомого.
Все как во сне, думал Рой Грейс, стоя рядом с Гленном Брэнсоном на ступеньках у входа в роттингдинскую церковь. Вверху, над ними, громко звонили колокола, с сияющего голубого неба светило солнышко, и ощущение было такое, словно сейчас лето, а не поздняя осень. Как будто кто-то подкрутил реостат, добавив яркости, четкости и интенсивности. Даже деревянные стены саксонской церкви словно засверкали свежим светом. Золотистые часы сияли под солнцем. И сам Грейс ощущал трепет волнения.
Они оба были в серых костюмах-визитках и цилиндрах. Прибывшие гости проходили, парами и поодиночке, по асфальтовой дорожке через кладбище, приветственно кивали и входили в церковь, где два шафера, Гай Батчелор и Норман Поттинг, тоже в визитках, раздавали листки с расписанием порядка службы, задавая каждому традиционный вопрос: «Невеста или жених?»
Половину гостей Грейс не узнавал — это были родственники и друзья Клио. Столько приглашенных, что просто невозможно! Не может быть, чтобы они всех их пригласили. Все ведь наверняка не поместятся. Он понял, что начинает паниковать.
— Держишься, старичок? — Гленн ободряюще похлопал его по плечу.
— Ага. — Грейс нервно улыбнулся. Черт, да его трясет!
— Такое чувство, будто попали на съемки. «Четыре свадьбы и одни похороны».
— Без похорон мы уж как-нибудь обойдемся, — ответил Грейс с ухмылкой — поддержка друга оказалась, как всегда, кстати.
Перед ним вдруг возник главный констебль Том Мартинсон — в полной парадной форме и со своей элегантной женой, наряд которой венчала асимметричная серая соломенная шляпа с короткой вуалью.
— Мои поздравления, Рой. У вас сегодня большой день. — Мартинсон пожал ему руку. — И погода как по заказу — боги вам улыбаются!
— Да. Сэр. Спасибо. — Грейс повернулся к его жене: — Чудесно выглядите, миссис Мартинсон.
Следующим, тоже в визитке, подошел заместитель главного констебля Ригг с блондинкой-женой.
— Все отлично, Рой! Чудесный день для свадьбы! — бодро сказал он и улыбнулся Гленну Брэнсону. — Значит, следующую неделю лавочкой заправляешь ты.
— Так точно, сэр. Я. Жаль, что вы уходите. И примите мои поздравления с назначением.
— Спасибо. Уверен, новый заместитель, Кэссиан Пью, проявит себя с лучшей стороны, — ответил Ригг, стараясь не смотреть в глаза Рою.
Новенькая белая рубашка, которую выбрал для него Гленн в магазине на Лейнс, оказалась на редкость неудобной, жесткой, и Рой уже проклял себя за то, что не надел пару раз, чтобы она стала чуточку помягче.
За несколько следующих минут мимо них прошли несколько полицейских и служащих, которых — Грейс мог бы в этом поклясться — никто не приглашал. Тем не менее каждый благодарил его за приглашение. Гленн обнял друга за плечо.
— Невеста будет с минуты на минуту. Пора за дело.
Они вошли в церковь. Отец Мартин, в сутане и белой столе, пожал Рою руку.
— Помнишь, что я тебе говорил? Расслабься и получай удовольствие!
Грейс не помнил, когда в последний раз нервничал так сильно.
— Стараюсь!
Священник повернулся к Брэнсону:
— Кольца у вас?
В глазах Гленна мелькнула паника. Он суетливо похлопал себя по карманам, потом вспомнил, что положил их в кармашек жилета, и закивал.
Они шли по проходу. Грейс улыбался знакомым лицам и приветливо поднимал руку, но внутри его трясло. Детективы заняли места на передней скамье с правой стороны, и он неуверенно кивнул матери и сестре Клио, а также другим ее родственникам, с некоторыми из которых встречался раньше.
И почти сразу же орган заиграл «Канон» Иоганна Пахельбеля. Грейс поднялся, повернулся и как будто впервые увидел Клио — она выглядела ослепительно в потрясающем длинном кремовом платье, со стильной прической, которую он никогда не видел раньше, но которая смотрелась просто роскошно. Она медленно шла к нему с отцом в сопровождении трех подружек, и Грейс с пронзительной остротой понял, что обожает эту женщину.
Он взял наконец ее руку и, наклонившись, прошептал:
— Ты совершенно обворожительна.
— Ты и сам приоделся, — ответила она.
Они стояли перед отцом Мартином, но слова священника долетали до Грейса не все.
— Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общего Святого Духа да пребудет со всеми вами. Аминь.
И собрание отозвалось:
— Аминь.
Следующие несколько минут смешались во что-то неразборчивое. Рой не сводил глаз с Клио, а она как будто лучилась светом.
Брак есть Дар Божий во творении…
Сводит мужа и жену вместе в наслаждении и нежности брачного союза…
Брак есть стезя жизни освященная Господом…
Не с беспечностью и себялюбием должно вступать в брак,
Но с почтением и ответственностью пред лицом Господа.
На такую жизненную стезю вступают сейчас Рой и Клио…
Сейчас они дадут свое на то согласие друг другу
И произнесут торжественные обеты и в знак сего обменяются кольцами…
Мы молимся вместе с ними, дабы Святой Дух направлял и укреплял их,
Дабы могли они вместе исполнять волю Божию до скончания своей земной жизни.
Последовала долгая пауза. Потом священник продолжил:
— Прежде всего, я обязан спросить присутствующих, знает ли кто причину, по которой эти двое не могут законным образом сочетаться браком.
И снова долгое молчание. Затем вдруг женский голос, громкий и ясный, из глубины церкви.
— Я знаю! Я — его жена!
Грейс в ужасе обернулся. В самом конце прохода стояла Сэнди.
Пятница, 1 ноября