Вершина холма | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

За высокой стойкой сидел пожилой полисмен в двухфокусных очках. Брюстер снял с Майкла наручники и сказал дежурному:

– Составьте протокол, Генри. Нарушение скоростного режима. Мы остановили его при восьмидесяти пяти.

– Нехорошо, нехорошо, – проговорил Генри.

– Ничего тут смешного нет, – обиженно отозвался Брюстер. – Еще не все. Неуважение к полиции – как вам это нравится? Похоже, он управлял автомобилем в нетрезвом состоянии.

– Ну и злодей, – сказал Генри. Казалось, он сам весь день не просыхал. Он сразу понравился Майклу, и Сторз улыбнулся ему. Генри подмигнул в ответ. Видно, служебное рвение молодого Брюстера было предметом насмешек в отделении.

– Отметьте, – с важностью сказал Брюстер, – что при задержании он предлагал взятку.

Фред, молчаливо подпиравший стенку, громко вздохнул.

– Один бокал? – удивился Майкл. – Дешево, ребята, себя цените.

– Придержите язык за зубами, мистер, – громко потребовал Брюстер и тронул Майкла за плечо. – Пройдите сюда.

Он отвел Сторза в соседнюю комнату с рядом запирающихся шкафчиков. К ней примыкала камера. Вполне комфортабельная «одиночка» сверкала чистотой.

Входная дверь распахнулась, и в отделение ввалился плотный мужчина с обветренным лицом, одетый в грубую куртку лесоруба.

– Привет, Генри, – обратился он к дежурному, – ничего не слышно о моем грузовике?

– К сожалению, мистер Элсуорт, пока нет, – уважительно ответил Генри. – Мы оповестили об угоне весь штат.

– Видно, с ним можно попрощаться, – сказал Элсуорт. – Черт возьми, впервые за пятьдесят лет у меня что-то крадут. Генри, в нашем городе завелись преступники.

Майкл сидел за столом возле Фреда и Брюстера, которые усердно заполняли формы. Он узнал голос Элсуорта, но промолчал, ожидая, когда тот сам посмотрит на него.

Элсуорт с любопытством заглянул в открытую дверь из комнаты. Он мог видеть только затылок Майкла.

– Какой-то тип из Нью-Йорка, – пояснил Генри. – Брюстер шьет ему дело. Думаю, когда Норман остынет, все сведется к превышению скорости.

Майкл повернул голову. На лице Элсуорта появилось удивление, потом он расхохотался.

– Здорово, преступник, – сказал он.

Майкл поднялся:

– Привет, Хэб.

Мужчины пожали друг другу руки, Элсуорт хлопнул Майкла по плечу.

Полицейские растерялись.

– Послушайте, мистер Элсуорт, – сказал Фред, вставая, – вы знакомы?

– Сколько лет, Майкл? – спросил Элсуорт.

– Четырнадцать.

– Немалый срок, правда? – обратился Элсуорт к полицейским. – Однажды он спас мне жизнь.

– Не преувеличивай, Хэб, – сказал Майкл.

– Да, спас жизнь, – решительно повторил Элсуорт.

– Мне помнится, вы говорили, что в Грин-Холлоу вас никто не знает, – проворчал Брюстер.

– Не люблю хвастаться своими связями, – сказал Майкл.

– Господи, Майк, – улыбнулся Элсуорт, – ты все такой же.

– Видно, нет, – возразил Майкл, – раньше я не попадался.

– Ребята, – сказал Элсуорт, – неужели вы не отпустите моего старого друга?

– Он ехал со скоростью восемьдесят пять миль в час, мистер Элсуорт, – жалобно произнес Брюстер.

– Послушай, Норман, – устало сказал Фред, – ты же не какой-нибудь занудливый старик.

– Мистер Элсуорт, – неохотно выдавил из себя Брюстер, – если вы поручитесь за него…

– В юности он отличался ужасным характером, – заметил Элсуорт, – но теперь, наверно, он исправился. Майкл, обещаешь вести себя хорошо?

– Обещаю, – сказал Майкл полицейским, – извините, что доставил вам столько хлопот.

– Ладно, – буркнул Брюстер. – Только быстро зарегистрируйте машину.

– Обязательно, – сказал Майкл, – а теперь не согласитесь ли вы трое выпить в честь моего приезда?

Двое полицейских вопросительно посмотрели друг на друга.

– Что ж, – произнес Фред, – через пару минут мы свободны. Почему бы и не выпить? Бар за углом. Надо только дописать отчет о дежурстве.

– О'кей, – согласился Брюстер.

Он все же не удержался и напоследок метнул в Майкла строгий взгляд.

– Повезло вам – если бы не мистер Элсуорт…

– Сегодня, господа, мне везет, – согласился Майкл.

– Возьмите ключи от вашей машины, мистер Сторз. – Фред передал ему связку.

– Спасибо. – Майкл вышел за Элсуортом, приветливо махнув рукой дежурному.

Брюстер мрачно посмотрел им вслед.

– Думаете, он правда спас жизнь мистеру Элсуорту? – спросил он.

– Хэб Элсуорт шутит не часто, – ответил Фред.

– Знаете, – задумчиво произнес Брюстер, – мне кажется, я когда-то видел этого Сторза.

– Вот и выяснишь в баре. – Фред покосился на отчет, лежащий на столе.

Выйдя на улицу, Майкл сказал:

– Обожди секунду, Хэб. Замкну машину. У меня там партия героина.

Он запер двери и багажник. Элсуорт с восхищением разглядывал «порше».

– Ты, я вижу, пошел в гору, – заметил он.

– Ничего машинка, – с улыбкой согласился Майкл. «Порше» обошелся ему в двадцать пять тысяч долларов. – Ездить можно, – скромно добавил он.

Они свернули за угол.

– Ты-то как? – спросил Майкл. – Все в порядке? Судя по их отношению, ты теперь тут большая шишка.

– Не жалуюсь. У нас строительный бум. Люди из Нью-Йорка, Новой Англии, даже Канады хотят иметь дома в Грин-Холлоу. Их привлекают горы, снег, относительная близость больших городов.

Они помолчали.

– Я часто думал, не случилось ли что с тобой, – сказал Элсуорт.

– Кое-что случилось.

– Ты женат?

– Вроде бы. Но живем мы раздельно.

Элсуорт хмыкнул, словно хотел выразить этим свое отношение к современным бракам.

– На лыжах катаешься?

– Немного.

– Все такой же лихач?

– Стараюсь не рисковать.

– А что не приезжал раньше?

– Не знаю, – ответил Майкл, – катался на западе, в Европе. Возможно, чувствовал, что прошлого не вернуть, и боялся разрушить приятные воспоминания, кое-кого тут не хотелось видеть.

– Миссис Харрис по-прежнему в Грин-Холлоу, – сказал Элсуорт. – Только она уже не миссис Харрис.

– А, – удивился Майкл, – так ты о ней знал.

– Город наш маленький, Майкл, – сказал Элсуорт. – Слухи распространяются быстро. Несколько лет назад она купила домик. До сих пор питает слабость к молодежи.