Песнь сирены | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Никакой реакции. Крид не задымился и не задергался. Значит, не демон. Вдобавок я почувствовала его магию и поежилась. Может, он что-то и заметил, но ничего не прокомментировал.

Затем я повторила процедуру с королем Дальмаром. «А когда появится Иван, я и его протестирую», — решила я, обрызгав себя, чтобы мои спутники не сердились.

— Кто это с тобой? — сурово спросил Дальмар.

Его королевское величество явно гневался на фатум: он, правитель-изгнанник, ночевал в офисе целые сутки и ждал встречи с «недоделком». Хотя странно, что Дальмар ухитрился не столкнуться с Баббой в нашем особняке.

— Его зовут Бабба. Он мой друг, и у него есть яхта, на которой он доставит нас на остров Безмятежности.

— Хорошо, — буркнул Дальмар.

— Вы за него ручаетесь? — осведомился Крид.

— Да.

— Не нравится мне ваша затея, — прозвучал голос Ивана.

В тот же миг разрушилась иллюзия, благодаря которой он выдавал себя за газетный автомат. Я по-девчачьи взвизгнула. Крид фыркнул. Иван ухмыльнулся. Но я лишь раз в жизни видела подобный фокус. Месяц назад Бруно притворился фикусом в моем кабинете. Для него это было непросто, а он — очень искусный маг. Авторитет Ивана значительно поднялся в моих глазах. Его губы тронуло смутное подобие улыбки, он храбро подал мне руку. И, конечно, не испарился, когда я окропила его святой водой.

— Значит, намечается официальный визит к сиренам? — недоверчиво произнес Крид.

Я возмутилась. А как он вообще представлял ситуацию?

— Меня желает видеть королева, — кратко и вежливо заявила я.

Подробности оставим на потом, а сейчас приватные беседы нам ни к чему.

— Как с тобой связались? — не унимался Крид.

Я покосилась на него. Он подвергал сомнению мои способности и мои суждения. Тогда наше дальнейшее партнерство может оказаться под вопросом. Но Крид привык всем управлять, быть боссом. А я — волк-одиночка. Если мы действительно будем поддерживать деловые отношения, следовало заранее все обговорить. Но не в присутствии важного клиента.

— Для меня оставили весточку в Берчвудз.

— Наверняка нас загонят в ловушку, — проворчал Иван.

— Верно, — подтвердил Крид.

— Ничего страшного. Вы трое со мной на остров не поплывете и останетесь на яхте с Баббой.

— А моя магическая защита? — прорычал Крид.

— Я сама разберусь с королевой сирен.

Дальмар нахмурился.

— Нет.

— Селия права, — внезапно возразил Крид. — Первой туда должна отправиться она. Пусть разведает обстановку.

Превосходно. Крид собирался меня контролировать. Глубоко вздохнув, я попыталась сосредоточиться. Но профессионалом я себя не чувствовала. Я нервничала. Терпеть не могу, когда мужчины держат меня под надзором. Если бы я думала, что речь идет о половой дискриминации, я бы рассвирепела. К счастью, интуиция подсказывала мне, что взыграла моя старая добрая паранойя.

Иван отмалчивался.

— Ладно, — отрезал Дальмар.

Он четко намекнул, что если мы потерпим неудачу, наказание будет суровым.

Иван не мигая уставился на меня, и я догадалась: если что-то случится с его королем, он убьет меня собственными руками — медленно и мучительно… В общем, как ему будет угодно.

Тем временем из аптеки вышел Бабба, нагруженный покупками. Он уложил пакеты в кузов грузовичка и приблизился к нам.

Я повернулась, чтобы представить ему своих собеседников.

— Бабба, с Джоном ты знаком. А это…

— Роберт, — опередил меня Иван.

Сплошные секреты. Конечно, Бабба выглядит простовато. Порой и ведет себя, как деревенщина. Но он начитан, умен и быстро соображает, что к чему.

Бабба без лишних слов пожал руку Ивану.

— И… — я указала на Дальмара.

— Майкл, — провозгласил король. — Называйте меня, пожалуйста, Майк.

Бабба дружелюбно улыбнулся. Наконец-то с формальностями было покончено.

— А что теперь? — поинтересовался он у меня.

— Куплю святой воды, чтобы заправить пистолет, и питание для себя. Затем мы поплывем к сиренам в гости.

— Пока мы на суше, у нас не будет неприятностей?

— Надеюсь, нет.

— О’кей.

Я одарила Баббу солнечной улыбкой. Он ее заслужил. Каждый, кроме него, корчил из себя мачо. А Бабба просто верил в меня. Это окрыляло.

— Кто со мной? — спросил он.

— Мы с Робертом. Без обид, мистер Крид, но ваша машина не рассчитана на троих, — вымолвил Дальмар, вылезая из «Феррари» и потягиваясь.

Я услышала хруст позвонков.

— Бабба, объясни Криду маршрут, а я слетаю в аптеку, — бросила я адвокату и зашагала к зданию.

Неожиданно возле крыльца что-то мелькнуло, и у меня чаще забилось сердце. Но это оказалась обычная летучая мышь — покрытое шерстью млекопитающее, а не злобный бессмертный вампир.

Я очутилась в ярко освещенном зале, стараясь держать эмоции в узде. Мне совсем не хотелось думать о Бруно, но едва переступила порог, сразу всколыхнулись воспоминания о той ужасной ночи. Тогда древняя вампирша Лилит напала на Маттео. У меня в сознании вспыхнула картина: Бруно сидит на асфальте и обнимает брата.

Мы рискнули и уцелели. И именно после тех событий мы с Бруно снова сблизились.

Я помотала головой. «Хватит, Селия», — сказала я себе. Нельзя больше себя мучить. Я же не смогу мыслить четко и принимать решения.

Вы когда-нибудь пробовали заставить себя о чем-то не думать? Фокус в том, что все происходит с точностью до наоборот.

Я пробежалась по магазину и собрала в тележку все самое необходимое, а потом застыла возле полок с детским питанием. Пока я гадала, от какого продукта меня не будет тошнить, ко мне подошел один из продавцов.

— Привет.

Это был парнишка, который обслуживал меня в аптеке вскоре после того, как меня цапнул кровосос. А позже мы вытащили его из когтей Лилит и ее приспешника.

— Привет, — поздоровалась я. — Удивительно, что ты работаешь здесь в ночную смену.

Он скривился.

— Отец потерял работу. Я единственный добытчик в семье, — произнес он, притрагиваясь к кресту у себя на шее.

— Будь осторожен.

— Еще бы. Но наше начальство не зевает. Управляющий велит обновлять охранные заклятия каждую неделю.

— Хорошо.

Юноша переступил с ноги на ногу. Смутился. Мне тоже было неловко.

— Я ведь вас не поблагодарил.

— Зачем?..