— Они и в самом деле владеют тобой, так?
Это оказалось последней каплей. Бек одним глотком допил пиво, с громким стуком поставил пустую бутылку на стол.
— Зачем ты приехала?
— Я слышала о несчастном случае на заводе. В городе обсуждают только это.
— И что же говорят?
— Что рабочий очень пострадал и что во всем виновата компания Хойлов.
— Этого и следовало ожидать.
— А это правда?
— Руку рабочего ампутировали сегодня днем. Я бы назвал это плохой новостью.
Бек не сказал, лежит ли вина за это на «Хойл Энтерпрайсиз», и Сэйри полагала, что он сделал это не случайно.
— Я слышала, что ты сразу поехал в больницу, когда туда привезли пострадавшего.
— У меня надежные источники.
— И что жена пострадавшего отказалась от предложенной тобой помощи.
— Прекрати ходить вокруг да около, Сэйри. Ты слышала, что она плюнула мне в лицо. Ты из-за этого явилась? Ты приехала позлорадствовать?
— Нет.
— Или ты решила мне напомнить о нечеловеческих условиях труда на заводе?
— Тебе незачем напоминать об этом, разве не так?
— Конвейер, из-за которого пострадал Билли Полик, остановлен.
— По твоему приказу. Об этом я тоже слышала. Бек равнодушно пожал плечами.
— Почему этого не сделал Джордж Робсон?
— Потому что он…
— Потому что он марионетка, которая не сделает ничего без согласования с Хаффом.
— Твой отец лежал в больнице с сердечным приступом, или ты уже об этом забыла?
— Как они с Крисом отреагировали, когда услышали, что ты сделал?
— Они поддержали мое решение.
— Не защищай их, Бек. Ты, может быть, считаешь счастливой случайностью, что именно Джордж Робсон ведает вопросами техники безопасности? Хаффу не нужен на этой должности человек совестливый или хотя бы со здравым смыслом. Джордж Робсон — это всего лишь номинальное лицо, чтобы умиротворить инспекторов. У него в подчинении нет сотрудников.
— Есть, но мало.
— Одна секретарша. И только. У него в штате нет опытных работников, которые ежедневно проверяли бы оборудование, а сам Робсон, разумеется, этого не делает. Есть у него бюджет? Нет. Авторитет? Нулевой.
— У Джорджа своя политика. Он в буквальном смысле слова запирает на замок ту деталь станка, которая не работает или работает плохо, поэтому намеренно или случайно станок невозможно запустить до тех пор, пока специалист не признает его безопасным и снимет замок.
— Он делает так только для того, чтобы избежать сурово го штрафа. А следит ли он за исполнением этого? — Бек даже не взглянул на Сэйри, когда она спросила об этом. — Я так не думаю, — продолжала она. — В компании Хойлов так называемый ответственный за технику безопасности Джордж Робсон просто занимает место, и все.
— Тебе следовало бы познакомиться с Чарльзом Нильсоном.
— С кем?
— Неважно. — Бек сильно оттолкнулся босой ногой, раскачивая качели. — Значит, ты приехала поговорить о несчастном случае?
— Нет, я хотела прояснить кое-что, это меня беспокоит.
— Я сплю на животе.
— Что?
— Ты как-то спросила меня, как я сплю по ночам. Я так и не сумел тебе ответить. Обычно я сплю на животе. И, кстати, приглашение остается в силе, если ты все-таки захочешь выяснить это сама.
Сэйри сорвалась с качелей. Подбежав к лестнице, она схватилась за перила и обернулась.
— Я думаю, Крис в самом деле мог убить Дэнни, — выпалила она. — А теперь давай, шути.
Бек встал и двумя широкими шагами пересек галерею.
— А ты бы этому обрадовалась, верно? У тебя нашлось бы оправдание для той ненависти, которую ты испытываешь к отцу и брату, и ты бы им отомстила.
— Я не пытаюсь мстить.
— Неужели?
— Месть меня не привлекает.
— Тогда в чем дело, Сэйри?
— Мне нужна справедливость! — крикнула она. — И мне казалось, что тебе, как служителю закона, она тоже нужна. Хотя о чем я? Ты же ни за что не платишь в этом доме.
Бек раздраженно хмыкнул.
— Это не имеет никакого отношения к делу. В любом случае я не могу говорить с тобой об этом. Я же их адвокат.
— Ты не адвокат по криминальным делам.
— Крису не нужен такой адвокат.
— Ты уверен?
Их взгляды встретились и замерли. Бек первым опустил глаза. Он провел пальцами по волосам и жестом пригласил Сэйри вернуться на качели. Она осталась стоять у лестницы, а Бек занял прежнее место.
— Ладно, Сэйри, давай поговорим. Я не обещаю ничего рассказать, но готов выслушать.
Ей отчаянно хотелось услышать ответы на вопросы. Но Бек оставался адвокатом семьи, а Сэйри обещала Джессике Дебланс не упоминать ее имени. Она помолчала немного, приводя в порядок мысли, потом спросила:
— Не ссорились ли из-за чего-нибудь Дэнни и Крис в последнее время?
— Из-за «чего-нибудь»? Ты давно здесь не появлялась Они спорили по любому поводу. Начиная с размера почасовой ставки для нового рабочего или шансов футбольной команды на выигрыш до преимуществ кока-колы перед пепси-колой.
— Я говорю не о подобной ерунде. Это должна была быть ссора по серьезному вопросу.
— Религия Дэнни, — без промедления ответил Бек. — Они с Крисом ругались из-за этого в загородном клубе в субботу накануне смерти Дэнни. Хафф просил Криса поговорить об этом с Дэнни, проверить, не удастся ли вернуть младшего сына на путь истинный. Крис повел себя неуважительно. Дэнни был оскорблен. Я не предаю моего клиента, потому что многие слышали их ссору в клубе и рассказали об этом помощнику шерифа Скотту.
— Кто-нибудь из свидетелей слышал, о чем именно шла речь?
— Насколько мне известно, нет.
— Крис повторил тебе свои слова? Забудь, — Сэйри мотнула головой, — я знаю, что ты не можешь сказать мне этого.
— Нет, не могу. Но на самом деле Крис не повторил мне своих слов. Он признал факт ссоры по поводу новообретенной веры Дэнни и подчеркнул, что некоторые его замечания задели младшего брата. В подробности он не вдавался.
К Сэйри подошел Фрито и ткнулся в ее бедро крупной головой. Она опустила руку и погладила пса.
— Я ревную, — заметил Бек.
— Я как будто ему нравлюсь.
— Я не тебя ревную, а Фрито. — Его голос был таким же волнующим, как и его взгляд. — И как это я могу злиться на тебя и тут же…