— Дождемся шута.
— А это не он? — Герцог сощурил глаза. Действительно, это был де Армунг. Только был он не на лошади, а шел пешком и не со стороны города, а из леса.
— Герцог! Маркиз! — радостно вскричал Сезар Сильва. — Воистину Спаситель благосклонен ко мне, если сегодня мы будем драться вместе! Вы не забыли, что дружок де Каэло мой? Я полночи не спал, только закрою глаза — и вижу, как протыкаю ему брюхо! Ах, сеньора! Простите мою грубость, я вас не узнал в этом костюме. Но все равно вы просто чудо! Позвольте ручку.
Рийна, вопреки всем своим принципам, протянула шуту руку для поцелуя.
— На вас попросту невозможно долго сердиться, маркиз.
— Да, я такой. Смотрю, вы взяли с собой лекаря, герцог? Мастер Максика, если я не ошибаюсь?
— Да. Надеюсь, он вправит вам мозги до боя, — скучающе произнес де Вольга. Шута он не любил. Пару раз они крепко поцапались.
— Боюсь, что для этого ему потребуется вечность, — хмыкнул де Армунг.
— Почему вы вышли из леса, маркиз?
— Почему? Хм… Но ведь грибы растут только в лесу, или я ошибаюсь? Я был в лесу и искал грибы. Чем не причина? Так мы что, будем сегодня драться или нет?
— Будем. Мигель.
Секундант кивнул, вышел на середину поляны. К нему тотчас же подошел де Муньос. Они переговорили, и виконт де Коста сделал бойцам знак приблизиться. Они пошли навстречу своим соперникам. Де Армунг мурлыкал песенку, стараясь всем показать, что ему на все плевать, но его выдавало бледное лицо. Шут, может, и дурак, но не глупец, как бы это нелепо ни звучало. Он должен понимать, что де Каэло — слишком сильный противник и опытнейший бретер, не раз выходивший живым из самых жестоких стычек.
— Господа, — начал Мигель, когда они оказались лицом к лицу со своими соперниками, — позвольте вам представить сеньора Паоло Жозе де Вредо герцога де Вольга, сеньора Фернана Руиса де Суоза маркиза де Нарриа и сеньора Сезара Сильву де Кошта маркиза де Армунга. Я ручаюсь за них.
Поклоны.
Настала очередь де Муньоса представлять своих бойцов.
— Господа, позвольте вам представить сеньора Менчо Сажо де Дореса виконта де Греда, сеньора Луиса Фердинанда де Каэло барона де Чегера и сеньора Варгаса де Бельвердеса. Я ручаюсь за них.
Поклоны.
— Господа, угодно ли вам окончить дело миром?
— Нет, — произнес де Дорес.
— Что же, пусть будет так. Правила вам известны. Сеньор де Суоза, вы определились с выбором противников?
— Я возьму на себя красномордого кабана, который по глупости своей считает себя медведем, [52] — бросил шут.
— Я не буду с ним драться! — раздувая ноздри, взревел де Каэло.
— Вы сдаетесь? — быстро бросил Мигель.
— Нет, тысяча демонов Искусителя! Но я не буду драться с этим посмешищем!
— Что вам мешает раз и навсегда от него избавиться, любезный друг? — Де Дорес смотрел только на Фернана.
— Хорошо, — проворчал барон, — готовься отправиться следом за своими родственниками, дурак!
— Всенепременно. Но только после того, как верну вам должок, дорогой дружок, — хихикнул де Армунг.
— Я проведу поединок против сеньора де Бельвердеса. А Его Светлость скрестит шпаги с сеньором де Доресом, — сказал Фернан.
Кровник выглядел разочарованным. Он всей душой желал убить Фернана, но в данном случае спорить не стал. Правила есть правила. К тому же был шанс, что, если Фернан прикончит своего противника, а де Дорес расправится с герцогом, победители встретятся в решающей схватке.
— Хорошо, — согласился де Муньос. — Кто начнет?
— Я, — бросил Фернан. — Потом сеньор де Армунг, затем герцог де Вольга.
— Правила вам известны. Начинаем через минуту.
Еще раз поклоны.
Наконец с приличиями было покончено и настало время задуматься о предстоящей схватке. Лично для себя Фернан уже все решил. Он не станет убивать противника. Ни к чему, к тому же этот человек ему ничего не сделал. Капитан по возможности постарается просто вывести его из боя. Обезоружить или легко ранить.
Он снял шляпу, плащ, камзол — и остался в белой рубашке и тонких штанах. Надел грубые перчатки из толстой бычьей кожи.
Удивительно, что никто из Лосских не почтил предстоящую схватку своим присутствием. Понятное дело герцог — он сейчас далеко, в своей провинции, но виконт вместе со своим полком в столице. Мог бы и явиться. Правда, это было бы превратно истолковано. И так люди короля дерутся против людей второго по власти человека в Таргере — вице-короля Тулины.
Снова пришел де Муньос:
— Господин де Каэло просит передать, что сеньора должна покинуть поляну. Дуэль — не место для женщин.
— Сеньор, передайте этому кабану, что если он что-то желает сказать, то пусть скажет мне это сам. Если решится. — Рийна издевательски усмехнулась. — И еще передайте, если он не заткнется, то я с радостью вызову его на поединок.
Сезар Сильва услышал слова Рийны и одобрительно хихикнул:
— Не хочу вас обижать, капитан, но я не склонен делиться своим дружком даже с такой прекрасной женщиной, как вы.
— Забирайте его без остатка, Сезар. Я буду только рада, если мне не придется пачкать руки об это красномордое ничтожество.
Порядком смущенный секундант отправился восвояси.
— Сезар, Его Величество знает о дуэли? — поинтересовался Фернан.
— Я, конечно, дурак, но не настолько, любезный дружок. Если бы король знал, нас бы тут не было.
— Ваш противник опасен. — Маэстро Пито заговорил впервые за это утро. — Посмотрите, как он двигается. И у него длинные руки. Не удивлюсь, если он зверски силен. Будьте осторожны, сеньор де Суоза.
— Я буду очень осторожен. Что он делает?
Последняя фраза относилась к де Бельвердесу, который направлялся в сторону Фернана без всякого оружия.
Противнику «василиска» было за сорок. Высок и, судя по развороту плеч, силен. Не Абоми, конечно, и не де Каэло, но тоже не подарок.
— Похоже, он хочет поговорить, — удивилась Рийна.
— Вижу. Подержи шпагу. — Фернан отдал клинок жене и поспешил навстречу де Бельвердесу: — Что случилось, сеньор?
— О, ничего страшного. Вы можете не опасаться, я не пришел сдаваться на милость победителя, — улыбнулся он.
Улыбка вышла добродушной и располагающей к себе. Нет, Фернан не ошибся в своем решении. Он не будет убивать этого человека.
— Просто я хотел сказать, что для меня большая честь скрестить с вами шпагу.
— Как и для меня.