Палач из Гайд-парка | Страница: 94

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я… не могу сказать, что была знакома. Я… – И она в замешательстве посмотрела на брата.

– А почему вы об этом спрашиваете, суперинтендант? – Митчелл вышел на середину комнаты. – Вы, конечно, не предполагаете, что миссис Уинтроп имела хоть какое-то отношение к его смерти? Ведь это абсурд.

– Мне нужна информация, мистер Митчелл, – ответил Питт, слегка поклонившись Мине. – Наблюдение, может быть, случайно услышанное слово или впечатление, которое только сейчас обретает какой-то смысл.

– Прошу извинить, – надменно ответил Барт, не двинувшись с места. – Но откуда же Мина может знать хоть что-то, относящееся к смерти Арледжа? Она встречалась с ним в официальной обстановке раз или два, по случаю одного-двух его концертов. Это вряд ли можно назвать личной дружбой или близким знакомством, которое могло бы дать какие-то нужные вам подробности.

Томас, не обращая на него внимания, все так же смотрел на Мину.

– Вы были знакомы с мистером Арледжем, мэм?

– Ну, – заколебалась она, – я действительно встречалась с ним раз или два. Я очень люблю музыку. Вы же знаете, он был такой прекрасный музыкант…

– Да, слышал, – согласился Питт. – Но вы, конечно, знали его немножко ближе, миссис Уинтроп? Вы были не просто одной из присутствующих на его концертах?

Барт вздернул подбородок, глаза у него стали злыми.

– Что это за предположение, суперинтендант? Правда, при обычных обстоятельствах подобный вопрос может быть совершенно невинен, но так как вы ведете расследование по делу об убийстве, ваши замечания приобретают совсем иное звучание. Знакомство моей сестры с мистером Арледжем было поверхностным, и в нем нельзя усмотреть абсолютно ничего, не согласующегося с условностями.

– Конечно, не было, Барт, – осторожно вставила Мина извиняющимся тоном. – И я не думаю, что суперинтендант имел в виду именно это. Для подобных мыслей нет и малейших оснований. – Она повернулась к Питту. – Уверяю вас, мы обменялись несколькими комплиментами, вот и все. И если бы мне было известно что-то такое, что могло бы вам помочь, неужели вы думаете, я сразу бы вас о том не известила. В конце концов, его убил тот же человек, что и моего мужа!

– Мина! – поспешно сказал Барт. – Ну, конечно, я не думал ни о чем не согласующемся с приличиями. И суперинтендант думал не об этом. Но он предполагает, что ты знаешь больше, чем желаешь сообщить.

– Нет, это не так, мистер Митчелл, – резко ответил Питт, хотя и не совсем искренно. – Здесь может быть связь, о которой миссис Уинтроп не подозревает. И как вы сказали, эта связь своеобразная.

Взгляд выразительных глаз Барта был по-прежнему враждебен и насторожен.

– Да, миссис Уинтроп? – продолжал Питт.

Она взглянула на него широко раскрытыми глазами и ничего не ответила. Пришлось выразиться поточнее:

– На приеме, после концерта, вас видели в очень расстроенном состоянии, и мистер Арледж некоторое время успокаивал вас. Вы, казалось, в чем-то ему признались.

– О, – Мина затаила дыхание и взглянула на Барта. Во взгляде ее были теперь страх и стыд.

Митчелл подошел и остановился около нее.

– Кто бы об этом вам ни сообщил, суперинтендант, он явно обладает очень дурными манерами, – ответил он высокомерно. – Дело было в маленькой домашней размолвке, которые бывают у всех нас и не имеют ни малейшего отношения к тому, почему был убит мистер Арледж. Господи боже, приятель, это все равно как… – он колебался, но только секунду, – как если бы смерть любимой домашней собачки отнести насчет какого-то сумасшедшего, который отрезает людям головы в Гайд-парке! Это же нелепость. Если у вас нет никаких более убедительных доводов, то неудивительно, что этот сумасшедший еще на свободе!

– Ты несправедлив, Барт! – воскликнула Мина. – Суперинтендант не мог знать, что все было как… как ты сказал. Он знал только, что я была расстроена и мистер Арледж меня утешал. И это могло быть важным для суперинтенданта, – она улыбнулась, увидев, что Питт смутился. – Но я сожалею, что это для вас совершенно бесполезно. Боюсь, что какие-то новые сведения вам нужно искать в другом месте. Мистер Арледж был так добр ко мне потому, что проявил бы участие к любой другой женщине. Этим исчерпывается вся глубина нашего знакомства. Он не сказал ничего такого, что могло бы пролить свет на его смерть. Я даже не помню, что он мне такое говорил. Это были все общие слова.

Она явно заколебалась, словно хотела что-то прибавить, затем обеспокоенно взглянула на брата.

– А вы знали мистера Арледжа, сэр? – внезапно спросил Питт.

– Нет, – сразу же ответила Мина и покраснела от такой поспешности. – Извините, это почти грубо с моей стороны. Я просто хотела сказать, что Барт совсем недавно вернулся из-за границы.

– А когда, мэм, имело место это происшествие, если точно?

Она побледнела.

– Я… не припомню точно. Некоторое время назад.

– Но это было до того, как вы повредили запястье?

Повисло мертвое молчание. Было слышно, как громко стучат часы на столе, словно кто-то мерно постукивает палочкой.

– Но это случилось позавчера, – ответил холодно Барт, – неприятность из-за чайника с кипятком. Неуклюжая горничная, которая не смотрит, куда идет. – Голубые глаза его сердито и с вызовом сверлили лицо Питта. – Вам, конечно, уже известно об этом, суперинтендант?

– Я имел в виду следы от ушибов, мистер Митчелл, – отвечал Томас, не отводя взгляда.

– Но в этом была и моя вина! – быстро ответила Мина. – Это действительно так. Я… я… – Женщина повернулась к Питту, избегая взгляда брата. Она утратила уверенность в себе. Вид у нее был испуганный и виноватый. – Я была такая неловкая, суперинтендант, и муж схватил меня за руку, чтобы я не упала. Но я уже потеряла равновесие и… и вот…

Барт так и кипел от едва сдерживаемых чувств, которые не смел выказать. Однако видно было, что он вот-вот взорвется и выпалит черт знает что. Лицо у него потемнело от сдерживаемого гнева.

– Ну, и его сила, и мой вес… – промямлила Мина. – Все это очень глупо, и только по моей вине.

– Нет, ты ни в чем не виновата, – потерял контроль Барт. – Перестань обвинять себя из-за… – Он осекся и повернулся к Питту. Глаза его сверкали, он обнял ее так крепко, словно боялся, что она упадет без его поддержки. – Суперинтендант, все это не имеет никакого отношения к тому, что вас интересует. Это случилось задолго до смерти мистера Арледжа и никак с ней не связано. Боюсь, мы с сестрой не были с ним близко знакомы, и как бы нам ни хотелось вам помочь, мы этого сделать не в состоянии. Всего хорошего, сэр.

– Понимаю. – Питт ему не поверил. Еще меньше он верил Мине, но ничего не мог доказать. Он был уверен, что Оукли Уинтроп бил Мину, часто и жестоко, и что она была в ужасе, как бы об этом не узнал Барт, иначе он убил бы Уинтропа. А сейчас она приходила в ужас при мысли, что Питт тоже может так подумать. – Спасибо, что уделили мне время, миссис Уинтроп. Мистер Митчелл, – и с поклоном, однако не притворяясь, что поверил им, Томас извинился и ушел.