Да, в тот момент я плохо соображал.
— Как оно попало в мой карман?
— Оно давно уже находится там, — со смехом ответил Сэм. — Помнишь тот вечер, когда одна леди утонула в заливе? То первое судебное заседание, в котором принимал участие Клэренс? Ты тогда еще повздорил с Реворубом?
— Просто дал ему урок вежливости, — ответил я. — Придавил его немного коленом.
— Когда Трававоск начал оттягивать тебя от Реворуба, я заметил, что он сунул в твой карман какой-то предмет. Я не имел понятия, что подкинул тебе обвинитель. Но мне было известно, что Реворуб работал на Элигора — одного из спонсоров нашего секретного проекта.
Он указал рукой на металлическое зеркало, за которым простирался маленький мир.
— Я подумал, что тебя хотели скомпрометировать, обвинив в краже какой-то ценности. Нужно было незаметно изъять подброшенную вещь. Но, прикоснувшись к ней, я вдруг понял, что она из себя представляет. Поэтому я скрыл ее с помощью перчатки.
Он приподнял Перчатку Бога и повертел ею в воздухе, словно рекламировал женские часы на коммерческом телеканале.
— Отряхивая тебя от пыли и поправляя куртку, я создал в твоем кармане маленькое пространство вне времени, в которое вложил перо. Оно находилось там постоянно, но оставалось невидимым и недоступным. Никто не мог добраться до него. Перо лежало в твоем кармане, однако физически его там не было, если ты понимаешь, о чем я говорю. Извини, что навлек на тебя кучу проблем, но тогда это был миг импровизации.
Так вот почему мой странный друг Фокси чувствовал запах пера.
— Значит, Трававоск сказал правду? По крайней мере, он был уверен, что эта штука находилась у меня. Сюжет для книг, верно?
Я аккуратно взял сияющий предмет. Перо лежало на моей ладони, как нечто невесомое и нематериальное. Тем не менее, когда я покачал рукой из стороны в сторону, оно не сдвинулось с места и даже не пошевелилось. Трудно было оторвать от него взгляд.
— Тебе известно, чье оно? Кто вступил в сделку с Элигором?
— Насколько я знаю, Кифа, кем бы он ни был.
Сэм жестом предложил мне забрать перо.
— Делай с ним что хочешь. Можешь отдать его нашим боссам, если это избавит тебя от их гнева.
— Но если Элигор начнет шантажировать твоего Кифу, наши боссы быстро вычислят предателя.
Сэм пожал плечами.
— Это уже не важно. Наше дело разрослось и набрало ход. Мы можем потерять несколько дюжин таких архангелов, как Кифа. Но идея будет жить и развиваться.
Я подумал о ближайшем будущем.
— Верни перо в мой карман. Воспользуйся Перчаткой Бога. Я не хочу прятать его в каком-либо обычном месте.
— Ты уверен?
Он сунул руку в мой карман, и я почувствовал тепло перчатки через ткань куртки. Сэм вернул перо на прежнее место.
— Хорошо. Теперь иди к своим друзьям. Проваливай отсюда, Сэмми.
Он шагнул к металлическому зеркалу, затем остановился и оглянулся на меня. Тень мешала разглядеть его лицо.
— Будем поддерживать контакт, дружище.
— Каким образом?
Я чуть не спросил его: «Зачем?» У меня еще не сформировалось мнение о тайных поступках Сэма, но я знал, что буду скучать о нем.
— Мы что-нибудь придумаем.
Он шагнул в зеркало. Отверстие закрылась за ним, не дав мне возможности посмотреть ему вслед. Но я догадывался, что он шел сейчас по той длинной дороге, как человек, спешивший домой.
* * *
Проходя мимо комплекса купален, я похлопал себя по карману куртки. Мне хотелось убедиться, что перо было незаметным на ощупь. Внезапно я обнаружил еще один предмет — телефон Реворуба. Он был таким же мокрым, как и я. К счастью, мы оба по-прежнему функционировали, поэтому я набрал последний номер, по которому звонил Реворуб. Кто-то ответил на звонок, но не произнес ни слова. Я догадывался, что за личность слушала меня на другом конце линии.
— Наверное, ты узнал мой голос, — сказал я. — Фраза твоего помощника о «выполненной миссии» оказалась слегка преждевременной.
Я посмотрел на слой облаков, который уже приближался к луне. Мокрая одежда заставила меня прибавить шаг.
— Хотя я позвонил тебе по другому поводу. Хотел сказать, что перо действительно у меня. Поэтому, если ты будешь досаждать мне или тем людям, о которых я забочусь — любому из этих людей, — перо станет вещественным доказательством твоего предательства. Я расскажу большим «шишкам» из Ада о тайном договоре, заключенном тобой с Небесами. Надеюсь, ты понял меня? Да, и передай графине, что я скоро увижусь с ней. Это мое обещание.
Не став ждать ответа Элигора, я бросил телефон в густую тень — так далеко, как мог. Из темноты донесся звук разбитой пластмассы. Я не сомневался в своих словах и на самом деле собирался найти Казимиру. Я знал, что отыщу графиню, даже если мне придется отправиться в Ад, чтобы вырвать ее из рук Элигора. Мне хотелось встретиться с Каз и, наконец, услышать честное признание о том, какими были наши отношения — реальными или фальшивыми. Я знал, что не успокоюсь, пока не заставлю ее дать мне искренний ответ.
Когда я вернулся в крытый бассейн, Клэренс уже сидел на краю водоема, вытирая губы рукавом тонкого свитера. Похоже, его вырвало, иначе он не выглядел бы так плохо.
— Что случилось?
— С Сэмом? К сожалению, когда ты отключился, он убежал. Мне не удалось догнать его.
— Нет, что случилось со мной? Что меня ударило?
— Это было рефлекторное сокращение мышц убитого галлу. Он огрел тебя хвостом. Ты потерял сознание.
Клэренс покосился на труп монстра, который уже начинал превращаться в густые ручьи черной слизи. Они затекли в широкие трещины на кафельном полу.
— Эта тварь не имела хвоста.
— Значит, он ударил тебя ногой. Не важно. Пойдем, посмотрим, ждет ли тебя машина. Я слишком устал, чтобы идти пешком домой.
Он спросил меня об игольчатом пистолете, но я не отдал ему оружие. Клэренс насупился, как сердитый третьеклассник.
— Вам лучше научиться доверять мне, Бобби. Мы на одной стороне.
— Доверять тебе?
Я засмеялся.
— Парень, ты пытался арестовать моего лучшего друга! И ты взломал мой телефон.
— Ничего личного, — ответил стажер. — Я делал свою работу.
Он бросил на меня многозначительный взгляд.
— Я доложу начальству только то, что узнал о Сэме и Третьем пути. Дела других людей меня не касаются. Включая вашу подругу, графиню.
Это был дружеский шантаж, но все равно шантаж.
— Откуда ты взялся? — спросил я его. — Где они нашли такого профессионального сыщика?