Мы проезжаем Эгг-Харбор, городок примерно в получасе езды от Атлантик-Сити. Я сижу на заднем сиденье с Генри, который уснул в детском кресле, положив голову мне на плечо. Внезапно я наклоняюсь вперед и хлопаю Мэтта по плечу:
— Останови-ка.
— Что?
— Останови здесь, — повторяю я.
— Какого черта? — возмущается Мэтт, но тем не менее сворачивает на обочину.
— Т-с-с! — шипит Пит, показывая на Генри. — Не ругайся.
— Прости.
Я выхожу из машины в холодную ночь и напряженно вглядываюсь в деревья вдоль дороги. Я карабкаюсь по заросшему травой косогору к высокой радиомачте. Это здесь. Я уверен. Я не был тут с той самой ночи, но помню, как маячила над деревьями вышка, точно дракон в черном небе, когда меня уносили с места аварии. Я стремительно пробираюсь сквозь заросли, оглядываясь в поисках сломанных веток или покореженных деталей автомобиля, но в темноте ничего не видно. Наконец на полянке я замечаю ствол дерева с содранной снизу корой: обнаженная перламутровая древесина зияет, точно открытая рана. Я шарю на земле под деревом, но там ничего нет: лес либо отторг, либо поглотил все следы аварии. Я сажусь, прислонившись спиной к дереву, и таращусь в темноту. Слева раздается шорох, из-за кустов выбегает кролик и, дрожа всем телом, окидывает полянку испуганным взглядом. Наконец он упирается глазами в меня, и мы долго смотрим друг на друга, размышляя о спасении, каждый с точки зрения своего биологического вида. Я снимаю с ремня мобильный, раскрываю и нахожу в списке контактов номер сотового телефона Раэля. Я так и не смог заставить себя его удалить. Не сводя глаз с кролика, нажимаю на кнопку дозвона, и от волнения меня пробирает холодок. Телефон показывает, что здесь нет сети, однако спустя несколько секунд вызов все-таки проходит. «Это Мигель. Сейчас я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам при первой же возможности. Adios».
— Привет, Мигель, — говорю я. — Когда-то это был телефон моего друга. Он погиб в автокатастрофе пару лет назад. Казалось бы, можно было уже и удалить его номер, а я вот не стал. Наверно, надеялся, что когда-нибудь, нажав на кнопку, я непременно дозвонюсь до него, но теперь понимаю, что этому не бывать. Надеюсь, у тебя все в порядке и этот номер служит тебе верой и правдой. Кстати, моего друга звали Раэль. Ладно. Тебе наверняка и своих проблем хватает. Не буду тебя отвлекать. Пока.
Я смотрю на светящийся экран и нажимаю на кнопку, чтобы удалить телефон Раэля. «Вы уверены, что хотите удалить номер Раэля?» — уточняет у меня мобильный. Я снова нажимаю «удалить», и номер исчезает. Следующий в списке домашний телефон Раэля. Тамара берет трубку после второго гудка.
— Привет, — выдыхаю я, но из-за сбоя связи я ее слышу, а она меня нет.
— Алло! — отвечает она. — Алло!
Я тоже говорю «алло», но она меня по-прежнему не слышит, поэтому мне остается лишь слушать, как она несколько раз раздраженно повторяет «алло» и вешает трубку. Ну и ладно. Я все равно не знал, что ей сказать, даже если бы она меня слышала.
Мэтт в гостиной играет панк-каверы на песни из «Улицы Сезам», а Генри сидит на полу в костюме База Лайтера [12] и заливается смехом. Когда я вхожу в комнату в старой монашеской рясе и резиновой маске гоблина, оба останавливаются и оглядывают меня с головы до ног. Генри пугается маски, и я стаскиваю ее, волосы потрескивают от статического электричества.
— Это я, — смущенно говорю я.
— Я знал, что это ты, — с заметным облегчением отвечает Генри.
Мэтт нажимает на дисторшн и играет импровизацию на «Мир Элмо».
— Ты готов? — спрашиваю я Генри.
Он встает.
— Не надевай маску.
— Договорились.
Мэтт чмокает Генри в макушку и поднимается с дивана.
— Мне пора, — сообщает он. — Мы сегодня играем на вечеринке в честь Хеллоуина в «Ирвинг Плаза».
— Это прогресс, — потрясенно замечаю я.
— Там у них в последнюю минуту что-то сорвалось, — пожимает плечами Мэтт. — И Джед по знакомству пристроил нас.
— Удачи.
— Обойдусь. — Он кладет гитару на плечо, направляется к двери, но на полпути останавливается и грозит Генри пальцем: — И чтобы никаких наркотиков и малолеток, понял?
Генри кивает с таким серьезным видом, что мы с Мэттом не можем удержаться от улыбки.
По улице бродят толпы крошечных ряженых с сопровождающими их взрослыми. Генри крепко держится за мою руку и то и дело останавливается полюбоваться привидениями, монстрами, роботами и хоббитами, которые шагают мимо нас в тусклом свете подъездных фонарей. Прошло всего две недели, но он уже целиком и полностью мне доверяет, словно наконец нашел того, на чьи плечи можно спокойно переложить бремя, которое нес до сих пор. И я в тысячный раз с того дня, как мы забрали Генри из «Томминокеров», мысленно клянусь оправдать его ожидания. Сейчас, в темноте, да еще когда я переодет в монаха, эта клятва кажется мне особенно весомой.
— А Пит почему не пошел с нами? — спрашивает меня Генри.
— Ему нравится сидеть дома и пугать ряженых.
— А…
Мы привезли Генри прямо к Лиле и поселили в моей бывшей комнате. Мы еще не решили, как уладим все формальности, пока самое главное для нас — окружить Генри заботой и теплом. Я живу у мамы, сплю на диване в подвале, который недавно занимал Норм, а Мэтт каждый день нас навещает. Несколько дней назад на арендованном фургоне приехал Джед, с серьезным видом сообщил Генри, что его зовут «дядя Джед», и к нескрываемому восторгу малыша выгрузил из машины целую гору игрушек — все, которые смог найти в местном магазине.
Мы оставили Генри с Питом рассматривать подарки и присоединились к Мэтту, который курил на заднем дворе.
— Привет, Мэтт, — поздоровался Джед. — Ты рассказывал Заку о моей идее?
— Нет, — ответил Мэтт, туша сигарету. Он пообещал, что ради Генри бросит курить, но пока не получилось. — Я решил, что ты ему сам обо всем расскажешь.
Джед кивнул и обернулся ко мне.
— Мы с Мэттом покупали гитары, когда меня вдруг осенило.
После того, что в моей семье впредь будут называть просто «вечеринкой Зака», Мэтт с Джедом договорились, что Джед станет менеджером «Думай о ВЕНИСе», будет организовывать концерты и подыщет хорошего продюсера для первого альбома группы. Для начала он купил всем музыкантам новые инструменты.
— Тебе было видение? — ехидничаю я.
— Джед — голова, — замечает Мэтт.
— Или у него что-то с головой.
— Это нечто вроде гигантского супермаркета для музыкантов, — поясняет Джед, не обращая внимания на мой сарказм. — Магазин музыкального оборудования с максимально широким спектром товаров и услуг, со своей студией для демо-записей и кафе со сценой для выступления местных групп.