Космический рубеж | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Оружия при себе у них было не так много. Крупнокалиберный пулемет пришлось оставить в католической миссии. Сделали это не потому, что не нуждались в таком весомом аргументе при любом споре, просто элементарные расчеты показывали, что микролитражка не смогла бы его выдержать.

Уровень воды упал, но не настолько, чтобы можно было говорить о серьезных изменениях в этом плане. За спиной остался не один километр пути, однако маленькому отряду не удалось обнаружить ни единого следа, который бы подсказал им местонахождение их товарищей или английского майора, не говоря уже о рухнувшем в этих краях спутнике. На многие километры вокруг царила вода. О том, что эта территория является саванной, напоминали лишь заросли и деревья, торчавшие из воды.

– Мы ищем практически наобум, – сказал Шелехов. – Так можно долго искать и ничего не найти. Только топливо сожжем. Как назад тогда возвращаться будем?

– Не нервничай, Миша, а то морщины появятся и молоденькие монашки перестанут тебя любить, – шутливым тоном ответил Смирнов. – Топливо под контролем. Точку невозвращения постараемся не пересекать. А даже если бы и пересекли, то все равно нашли бы способ вернуться в католическую миссию.

– Жаль все-таки, что пулемет с собой нельзя было взять, – произнес Гаврилов, управлявший внедорожником.

– Будет время, наиграешься еще с этой недетской игрушкой, – заметил ему на это старлей. – Лучше всего, конечно, без применения оружия с ситуацией разобраться, но, если мирных способов не найдется, я сразу тебе отдам приказ стрелять на поражение. Это касается и того оружия, которое у нас сейчас на руках, и того, что осталось под присмотром Мари. Сейчас же нам нужно определиться, куда отправиться дальше.

– И как мы определим? – поинтересовался лейтенант. – Спичку будем тянуть? Или есть другие варианты?

– Миша, ты же офицер, имеешь профессиональную военную подготовку, а задаешь такие детские вопросы, – выдал в ответ Алексей, и по интонации нельзя было понять, говорит он всерьез или же иронизирует.

– Ясно. Значит, разведка. Но непонятно, каким образом…

– Да что уж тут непонятного! – ухмыльнулся Смирнов. – Все очень просто. Вон из воды торчит крона дерева. Причем над уровнем воды она находится гораздо выше, чем большинство остальных. Понимаешь, к чему я клоню?

– Ты хочешь сказать, что там очень хороший обзор. Надо туда забраться и осмотреть окрестности, – на лету поймал мысль командира Шелехов.

– Именно!

– Лезть, конечно, я должен… Так ведь?

– Нет, Миша, ты останешься с Колей в машине, будете прикрывать меня в случае чего, – объяснил старлей.

Старшина направил «Мехари» в нужную сторону. Минут через пять группа достигла выбранной цели. Алексей внимательно осмотрел ветви дерева и выбрал место, где проще всего можно было взобраться наверх. Гаврилов подогнал машину к тому месту. Старлей из оружия прихватил лишь пистолет и нож, главным в данной ситуации орудием он считал бинокль. На «раз-два-три» подпрыгнул и ухватился за свисавшую над водой толстую ветку. Затем подтянулся и взобрался на нее. Прямо над ней была другая ветка, и он, воспользовавшись ею в качестве своеобразного перила, успешно прошествовал «в глубь» кроны, где ветки располагались очень близко друг к другу. Остальное было лишь делом техники – приноровиться к расположению веток и, будто по ступенькам, подняться по ним на самый верх. Высота над уровнем воды, по самым скромным прикидкам, составляла порядка 9—11 метров. Смирнов отлично справлялся с подъемом и предвкушал, как будет осматривать окрестности через оптику бинокля. Вскоре он устроился на самой верхушке дерева, криком сообщил своим напарникам, что все хорошо, и почти сразу взялся за бинокль. При этом снял его с шеи, даже не отдавая себе отчет в этом, видимо, его интуиция работала с опережением. И хотя было не совсем удобно, в левой руке он держал бинокль, а в правой крепко сжимал пистолет. Оставаясь в машине, Михаил и Николай держали наготове автоматы и «мониторили» прилегающую акваторию. Ничего подозрительного они не зафиксировали.

Едва старший лейтенант принялся изучать окрестность с помощью оптики, как слева вдруг раздался громкий шорох. Он резко обернулся, выставляя вперед руку с пистолетом, и на него тут же прыгнул притаившийся до поры до времени гепард. Это был тот самый зверюга, который уже получил в тот день по морде палкой и который жаждал крови любой ценой. Однако в этом ему снова не повезло, Алексей мгновенно нажал на курок, выпуская в хищника обойму. Гепард, как был в полете, так и рухнул на ветви. При этом сильно подмял их и расшатал настолько, что удержаться было нелегко. Плюс ко всему зверь все-таки успел долететь до стрелявшего. Последнему пришлось резко отпрянуть, чтобы не получить удар лапой или же не оказаться нос в нос с гепардом. В результате Смирнов не сумел удержать равновесия и полетел вниз. Благо бинокль не висел у него на шее и повязка не стала для него удавкой. Раненый, но все еще живой хищник рухнул вслед за ним. Напарники старлея с ходу не смогли понять, что происходит, думали, что командиру пришлось отстреливаться от человека. Когда же увидели, как падает Алексей, а следом летит гепард, изумленно переглянулись. Дальнейшее развертывание событий казалось им непредсказуемым. Они направили автоматы на воду, однако стрелять в хищника не спешили, ненароком можно было угодить и в Смирнова. Вскоре командир показался на поверхности, причем чуть в стороне от места, где барахтался зверь. И все же прикончить хищное животное семейства кошачьих и не задеть товарища было делом очень трудным и рискованным. Тем более что ситуация менялась с каждым новым мгновением. Гепард, учуяв, что неподалеку барахтается человек, ринулся к нему.

– А что, эти кошки умеют плавать? – удивленно спросил старшина, пытаясь прицелиться в хищника.

– Все дикие животные умеют плавать. Кошачьи тоже. Правда, не всегда любят. Этого просто нужда заставила, – ответил лейтенант, аналогичным образом стараясь держать автомат нацеленным на животное. Но стрелять по-прежнему было рискованно.

Смирнов тем временем трезво оценил ситуацию. Доплыть до «Мехари» так быстро, чтобы хищник не сумел его настичь, явно невозможно. Рвануть в сторону дерева – но все равно взобраться наверх не вышло бы, веток, за которые можно было схватиться, не наблюдалось. Нырнуть и уйти далеко в сторону не получилось бы, опять-таки из-за близкого расстояния между ним и приближающимся зверем. Оставался лишь один вариант – броситься навстречу гепарду. Старлей быстро вытащил припасенный нож и, крепко сжав его рукоятку, поплыл на хищника. Сослуживцам пришлось быть лишь пассивными наблюдателями, отчасти не верящими своим глазам.

Зверю необходимо было как-то держаться на воде. Инстинкт не позволял ему прекращать движения лапами, и уж тем более хищник не мог поднять одну из передних лап для того, чтобы ударить человека, поэтому норовил подплыть и ухватить зубами. Алексей увернулся от первого подобного выпада и подался чуть в сторону. Гепард по инерции плюхнулся мордой в воду. Этот момент и улучил старлей, чтобы ударить зверюгу ножом в голову. Удар получился скользящим. Хищник взревел, дернулся и попытался сомкнуть свои челюсти на руке человека. Тот, правда, оказался чуть более ловким – руку с ножом отдернул и отплыл на несколько метров назад. Разозленный гепард вскоре повторил свой выпад. Но Смирнову снова удалось обвести его вокруг пальца и отплыть еще на пару метров назад. Получалось, что он постепенно приближался к «Мехари».