— Пэт, вообще-то я пришла к тебе. Когда у тебя перерыв?
— Я могу пойти на перерыв в любое время. Погоди только — скажу Эрин.
Мойра последовала за ним к кассе, которая находилась в новеньком магазинчике, построенном на месте старой мастерской.
— Эрин, ко мне приехала родная сестра. Ты не против, если я выйду выпить с ней кофе?
— Конечно, Пэт. Ты и так работаешь, не покладая рук. Можешь не торопиться. Как дела, Мойра? Давно не виделись.
Мойра посмотрела на женщину. Эрин О’Лири — лет на десять старше ее, мать троих девочек и жена Гарри, который работал коммивояжером и часто отсутствовал дольше, чем того требовала работа. В «Стелла Марис» Мойра узнала за завтраком, что на сей раз он уехал из страны.
На Эрин была красивая форменная одежда желтого цвета с голубой окантовкой. Ее мягкие волосы были подвязаны желто-голубой ленточкой. Она была подтянута и в хорошей форме и явно выглядела младше своих сорока четырех или сорока пяти лет. Она смотрела на Пэта с нескрываемым обожанием.
— Я слышала, что вы хорошо относитесь к моему брату, — сказала Мойра.
— Да, это у нас взаимно. Без него я бы не управилась.
В этот момент вернулся Пэт. Он переоделся. Услышав последние слова Эрин, он засмущался, как ребенок.
— Я рада. Он хороший брат, — сказала Мойра, стараясь, чтобы ее голос прозвучал как можно больше искренно.
На самом деле, Пэт всегда был для нее головной болью все эти годы — но миссис О’Лири об этом знать не стоит.
— Не сомневаюсь, — сказала Эрин, нежно обнимая Пэта одной рукой.
— А у вас это все серьезно? — спросила Мойра, изо всех сил стараясь улыбаться, давая понять, что она спрашивает из хороших побуждений.
— Надеюсь, — сказала Эрин. — Я не знаю, что буду делать без Пэта. Да и мои девочки тоже.
— Я никуда не собираюсь уходить, — гордо вставил Пэт.
А как бы она отнеслась к этой парочке с точки зрения социального работника? Она бы внимательно изучила семейные обстоятельства миссис Эрин О’Лири, проверила, что ее муж больше не вернется в семью и настаивала бы на выселении Пэта Тирни из дома О’Лири. Она всегда руководствовалась здравым смыслом в отношении своих клиентов. Но решая вопрос таким образом, она бы лишила Пэта любящей семьи и любимой работы, которыми брат, похоже, так дорожил.
Они отправились пить кофе в ближайшее кафе, где Пэта все знали. Здесь он был своим человеком и охотно общался со всеми.
Его спрашивали об Эрин, и он сказал, что на прошлой неделе на его день рождения она приготовила торт и написала на нем кремом его имя. И вся семья вручила ему подарки. А Эрин, похоже, сообщила о дне рождения некоторым клиентам — и теперь вся каминная полка была заставлена открытками.
Мойра вспомнила, что как раз она-то не отправила ему поздравительную открытку.
Она сказала, что заходила к отцу.
— Кажется, он вполне доволен жизнью с миссис Кеннеди, — сказала она между прочим.
— А почему бы ему не быть довольным? Морин — самая лучшая в мире хозяйка.
— Морин? — озадаченно переспросила Мойра.
— Морин Кеннеди, — бросил Пэт, как будто это было и так понятно.
— А откуда ты знаешь, как ее зовут?
— Я спросил, — просто ответил Пэт, поглядывая на часы.
— Тебе нужно возвращаться? — спросила Мойра.
— Понимаешь, она осталась там одна — ей помогает молодая девушка, но она плохо управляется с кассой.
Мойра посмотрела на него и прикусила губу от обиды. Она едва сдерживала слезы. Пэт взял ее за руку.
— Я знаю, Мойра, как это тяжело, когда у тебя никого нет. Тебе больно видеть, как отец устроил свою жизнь с миссис Кеннеди, а я — с Эрин. Но у тебя тоже все наладится, я уверен.
Она печально кивнула.
— Пойдем вместе со мной на заправку — поболтаешь с Эрин.
— Хорошо.
Мойра заплатила на кофе и послушно поплелась за Пэтом.
Эрин обрадовалась их возвращению.
— Ты зря торопился, Пэт. Вы могли бы еще поболтать.
— Я не хотел оставлять тебя одну надолго.
— Видите, Мойра. Эти слова — как бальзам на рану.
Пэт вернулся к работе. Мойра посмотрела на Эрин.
— Хорошо, что он рядом с вами. У него в жизни было так мало тепла. Ведь он не знает, что такое любящая семья. Вы же не…
Эрин перебила ее.
— Теперь он нашел любящую семью и останется со мной. Не переживайте.
— Спасибо вам, — сказала Мойра.
— Приезжайте к нам снова, мы будем рады видеть вас. Вы можете остановиться у нас дома, чтобы не платить в «Стелла Марис».
— Откуда вы знаете, что я остановилась там?
— Моя подруга работает в «Стелла Марис». Она позвонила и сказала, что вы расспрашивали ее обо мне. Гарри уже давно уехал, Мойра. Он не вернется. А Пэт останется у меня. Он нам очень нужен. Он такой веселый и счастливый — на него можно положиться, и он всегда рядом. Мне так не хватало этого всю жизнь, и я с ним нашла то, что искала.
Чувствуя неловкость, Мойра обняла Эрин, попрощалась с ней и потащилась назад в «Стелла Марис».
— Я могу отменить одну ночь проживания? Боюсь, что мне нужно сегодня возвращаться в Дублин.
— Без проблем, мисс Тирни. Я выпишу вам счет только за одну ночь. Вы приедете к нам снова?
Мойра вспомнила, что здесь работает подруга Эрин, поэтому ее слова будут непременно переданы миссис О'Лири.
— В следующий раз я, скорее всего, остановлюсь у Эрин О'Лири. Она предложила мне переночевать у нее. Это так любезно с ее стороны.
— Очень хорошо, — сказала администратор. — Приятно, когда тебя кто-то ждет.
Мойра смотрела на промокший деревенский пейзаж из окна поезда. На пастбищах паслись мокрые и удивленные коровы, лошади искали укрытия под деревьями, стада овец щипали траву, совсем не обращая внимания на дождь, фермеры шагали по узким тропинкам.
Большинство пассажиров направлялись в Дублин за развлечениями. Или возвращались домой. Мойра же ехала в свою пустую квартиру без определенных планов на остаток выходных. Она не могла оставаться в городке, где отец и брат нашли свое счастье и где она испытывала лишь горечь и разочарование.
Еще есть время куда-то пойти. Но куда?
Она проголодалась, но ей не хотелось сидеть в кафе или ресторане одной. Она зашла в магазин, чтобы купить плитку шоколада.
— Замечательный денек, не правда ли? И дождь закончился, — сказала из-за прилавка продавщица ее возраста.
— Да, вы правы, — ответила Мойра. Удивительно, как она не заметила, что погода действительно улучшилась.