— Я еще не сказал ей.
— Дэнни, но тебе придется это сделать. Она все равно узнает.
— Я должен сказать ей лично. Я перед ней в долгу.
— Ты сделаешь это, когда она вернется домой?
— Нет. Полечу туда.
— На чьи деньги, можно спросить?
— На ваши деньги, Барни. Черт побери, вы забрали мой дом, так хотя бы купите мне паршивый авиабилет.
Они сидели у бассейна и решали, что взять с собой к Мэйнам.
— Мам, ты по-прежнему составляешь списки?
— Да, — ответила Рия. — Это облегчает жизнь. — Тут зазвонил телефон, и Рия взяла трубку.
— Радость моя, это Дэнни.
— Я просила не называть меня так.
— Извини. Сила привычки.
— Я позову детей.
— Нет, я хочу поговорить с тобой. Прилечу завтра.
— Что?
— Я прилечу завтра и проведу с вами уик-энд.
— Почему?
— А почему нет?
— А Бернадетта прилетит тоже?
— Конечно, нет, — с досадой ответил он.
— Извини меня, Дэнни, но вам ведь жить друг с другом…
— Нет, я имел в виду, что прилечу поговорить с тобой, Энни и Брайаном. Ну как, там все в порядке, или Америка уже закрыла границу для ирландцев?
Он сильно нервничал. У Рии перехватило дыхание. Неужели с Бернадеттой покончено и он едет просить у нее прощения? Начать все сначала?
— Когда ты прилетаешь? Знаешь, как добраться до нас?
— У меня сохранилось подробное описание, которое ты прислала детям. Позвоню из аэропорта Кеннеди.
— Дэнни, но на этот уик-энд мы собирались в гости. К сестре Герти.
— Сестра Герти подождет. — В голосе Дэнни слышалось нетерпение.
— Да, — сказала она.
— Тогда до завтра. — Дэнни дал отбой.
Рия медленно вернулась к бассейну. Выпаливать новость не следует. Новая Рия сначала думает, а потом говорит. Она не будет звонить Шейле Мэйн и отменять визит. Может быть, дети смогут провести там одну ночь. И оставят их с Дэнни наедине.
В конце концов, он летит к ней. Именно так он и сказал по телефону. «Я хочу поговорить с тобой». Он возвращается к ней.
Кто-то позвонил в дверь дома номер шестнадцать по Тара-роуд. Это оказался Дэнни Линч. Его улыбка была очень теплой.
— Надеюсь, я вас не потревожил?
— Ничуть. Проходите, — ответила Мэрилин.
— Спасибо.
Они поднялись в гостиную, где Мэрилин читала. На столе лежали ее очки и книга.
— Я вижу, вам нравится эта комната, — сказал он.
— Да. Здесь очень спокойно.
— Мне она тоже нравилась. Мы редко ею пользовались — вся жизнь проходила внизу на кухне. А жаль. Мне бы тоже хотелось сидеть здесь по вечерам и читать.
— Конечно, мне это легко. Я здесь одна. А когда у тебя семья, не очень-то почитаешь.
— Верно. — Она смерила его вопросительным взглядом. — Я завтра улетаю в Нью-Йорк Хочу остановиться на Тюдор-драйв. И решил заехать попросить у вас разрешения.
— Очень любезно с вашей стороны, но в этом не было необходимости. Рия может делать там все, что ей нравится. Однако все равно спасибо.
— Мне нужно взять с собой кое-какие документы.
— Документы?
— Да. Они наверху. Можно подняться и забрать их?
— Рия не говорила ни о каких…
— Ценю вашу осторожность. Снимите трубку и позвоните ей. Все честно, Мэрилин. Она знает, что я прилечу.
— Я в этом ничуть не сомневаюсь.
— Сомневаетесь. Позвоните ей.
— Пожалуйста, Дэнни, не говорите так. Почему я не должна вам доверять? У меня нет причин считать, что вы можете обмануть Рию. — Ее голос был холодным, а взгляд — колючим.
Ей показалось, что Дэнни слегка поежился.
— Вы можете пойти со мной. Я знаю, где они лежат.
— Спасибо.
Они молча поднялись по лестнице и прошли в спальню. На кровати спал Климент.
— Эй, малый, как ты сюда пробрался? — спросил Дэнни, почесывая кота под подбородком. Потом он подошел к комоду и выдвинул нижний ящик Там лежал пластиковый пакет с надписью: «Документы на дом». Дэнни достал из него четыре листа бумаги, а остальное положил на место.
Мэрилин молча следила за ним.
— Если я сегодня вечером позвоню Рии, то что ей сказать? Что вы взяли?
— Кое-какую переписку о правах на дом… Нам с ней нужно это обсудить.
— Она вернется через три недели.
— И это мы обсудим тоже, — сказал Дэнни. Потом обвел взглядом просторную спальню с высоким потолком и широким окном. Мэрилин гадала, о чем он думает. О пятнадцати годах, прожитых здесь с Рией, или о том, сколько сейчас может стоить этот дом?
Мэрилин надеялась, что среди многочисленных друзей Рии есть хороший адвокат. Скоро он ей понадобится. Было без слов ясно, зачем Дэнни летит в Стонифилд. Чтобы испортить Рии остаток отпуска. Сказать ей, что дом на Тара-роуд придется продать.
Рия готовила завтрак и пела.
— Мам, ты же никогда не поешь, — сказал Брайан.
— А теперь поет, — ответила Энни, защищая право матери что-то мурлыкать себе под нос.
— Вот Бернадетта действительно поет, — ляпнул Брайан.
— Очень интересное наблюдение. Спасибо, что поделился с нами, — саркастически заметила Энни.
— И что же именно она поет?
— Не знаю. Что-то иностранное, — туманно ответил Брайан.
— Мам, она только напевает, — объяснила Энни. — Это не пение.
Рия налила еще одну чашку кофе и села за стол.
— Ты опоздаешь на работу, — неодобрительно проворчал Брайан.
— Ну, по крайней мере, мы с мамой работаем, — перебила его Энни. — В отличие от тех, кто целый день бросает с Заком мяч в кольцо.
— Я бы тоже ходил на работу, если бы она у меня была, — серьезно ответил Брайан. — Честное слово.
— Думаю, в течение ближайших двадцати лет тебе это не грозит. Никто не захочет потерять из-за тебя свой бизнес, — утешила его Энни.
— Я хочу сообщить вам чудесную новость, — прервала их Рия. — Что-то очень приятное.
— И что это? — заинтересовался Брайан.
— У тебя появился бойфренд? — спросила Энни.
Брайан пришел в ужас.
— Не говори гадостей, — сказал он сестре. — Мама никогда такого не сделает. — Посмотрев на лица матери и сестры, мальчик сообразил, что опять сморозил что-то не то. До него с трудом дошло, что отец завел себе подругу и что всем пришлось с этим смириться. Наверное, ему не следовало говорить, что это гадость. — Конечно, речь не о нас, — неловко закончил он.