Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Можно положить спичечный коробок возле его двери, – предложил Калле. – Если он останется на том же месте, когда мы вернёмся, значит, дядя Эйнар никуда не выходил.


– «С киркой и лопатой отправились ребята», – распевал Андерс.

Друзья быстро шли по узкой тропинке к развалинам.

– Если кого-нибудь встретим, скажем, что идём копать червей, – предупредил Калле.

Но им никто не встретился. Развалины были такие же пустынные и заброшенные, как и всегда. Только жужжание шмелей нарушало тишину.

Вдруг Андерс спохватился:

– А каким же чудом мы попадём в подземелье? Ведь драгоценности спрятаны там! Да, кстати, Калле, как ты сам-то пробрался туда, когда нашёл жемчужину?

Вот тут Калле мог блеснуть!


Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет

– Очень просто: как обычно входят через запертые двери, – ответил он снисходительно и достал отмычку.

Андерс был настолько потрясён, что даже не сумел этого скрыть.

– Здо́рово! – сказал он.

И Калле воспринял это как высшее одобрение. Дверь повернулась на петлях. Вход свободен! Словно свора охотничьих собак, Калле, Андерс и Ева-Лотта ринулись вниз по лестнице.

Два часа спустя Андерс отложил лопату и огляделся вокруг.

– Славно поработали – что твоё картофельное поле! Вот только алмазов не видно… Удивительно!

– А ты думал, мы их так сразу и найдём? – отозвался слегка обескураженный Калле.

Они перекопали каждый сантиметр пола в большом подвальном помещении, куда вела лестница. Дальше шли длинные и тёмные полуразрушенные переходы и подземные гробницы и темницы. Ходы эти выглядели далеко не заманчиво, однако вполне можно было допустить, что дядя Эйнар осторожности ради закопал своё сокровище где-нибудь подальше. А тогда их и за год не отыщешь! Если только он вообще спрятал драгоценности в развалинах… Калле уже начал сомневаться.

– А где ты нашёл жемчужину? – спросила Ева-Лотта.

– Вон, около лестницы. Но ведь мы же там всё перекопали.

Ева-Лотта в раздумье опустилась на каменную плиту, служившую нижней ступенькой. Она, очевидно, была неплотно врыта в землю, так как слегка покачнулась. Ева-Лотта вскочила.

– Неужели… – начала она и крепко ухватилась за плиту. – Эй вы, она качается!

Две пары рук пришли ей на помощь. Плиту отодвинули, и множество мокриц разбежались в разные стороны.

– Копай здесь! – крикнул Калле Андерсу.

Андерс схватил лопату и с силой всадил её в землю. Лопата ударилась обо что-то твёрдое.

– Должно быть, камень какой-нибудь, – сказал Андерс и сунул слегка дрожащие пальцы в землю, чтобы проверить.

Но это был не камень. Андерс ощупал предмет в земле. Это была железная коробка! Он вытащил её – точно такая, как с документами Белой розы.

Первым нарушил молчание Калле.

– Ну и ну! – возмутился он. – Этот ворюга стащил нашу коробку!

Андерс покачал головой.

– Нет, это не наша. Нашу я собственными руками запер только что.

– Но она точно такая же, – заметила Ева-Лотта.

– Вот увидите, он купил её в скобяной лавке вместе с карманным фонариком, – объявил Калле. – Там как раз такие продаются.

– Ну да, мы нашу коробку тоже там купили, – вспомнила Ева-Лотта.

– Да открывайте же, я больше не могу! – воскликнул Калле.

Андерс попробовал. Коробка была заперта.

– Интересно, ключи у них одинаковые?

Он выхватил ключ, висевший на шнурке у него на шее.

– О! – только и вымолвила Ева-Лотта. – О!

Калле задыхался, как после долгого бега. Андерс всунул ключ и повернул его. Ключ подошёл.

– О! – повторила Ева-Лотта. И, когда Андерс поднял крышку, воскликнула: – Нет, вы только посмотрите! Точь-в-точь как в «Тысяче и одной ночи»!

– Так вот, значит, какие они, изумруды и платина! – благоговейно произнёс Калле.

Как и писали в газете, там были броши, кольца, браслет и разорванное колье из точно таких жемчужин, как та, что нашёл Калле.

– Сто тысяч крон, – прошептал Андерс. – Ух, даже жуть берёт!


Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет

Ева-Лотта перебирала драгоценности. Она взяла браслет, прицепила бриллиантовую брошь на своё голубое ситцевое платье, надела на каждый палец по кольцу, потом стала перед маленьким оконцем, сквозь которое в подземелье пробивался солнечный свет. Она вся искрилась и переливалась.

– Ой, до чего красиво! Похожа я на королеву? Вот бы мне хоть одно-разъединственное колечко!

– Ох уж эти женщины! – сказал Андерс.

– Ладно, хватит, – вмешался Калле. – Надо уходить отсюда. Вдруг дядя Эйнар вздумает прийти за коробкой! Представьте себе, что он сейчас войдёт. Всё равно что с бенгальским тигром встретиться!

– Я бы предпочёл тигра, – сказал Андерс. – Но дядя Эйнар боится выходить из дому, ты же знаешь, Крук и Редиг подстерегают его.

– Всё равно мы должны сейчас же бежать в полицию.

– В полицию? – В голосе Андерса звучало величайшее разочарование. – Вмешивать в это дело полицию сейчас, когда у нас всё так здорово складывается?

– Это вам не война Роз, – сказал Калле трезво. – Медлить нельзя. Их ведь надо арестовать, ты что, не понимаешь?

Андерс почесал в затылке.

– А если мы сами заманим их в ловушку, а потом скажем полиции: мол, пожалуйста, вот вам трое первоклассных бандитов, мы их изловили для вас!

Калле покачал головой. Эх, не одну дюжину закоренелых преступников обезвредил знаменитый сыщик Блюмквист!

Но знаменитый сыщик Блюмквист – это одно, а Калле – совсем другое. К тому же Калле был иногда рассудительным и разумным молодым человеком.

– Как хочешь.

И Андерс скрепя сердце склонился перед авторитетом Калле-криминалиста.

– Если так, – заключила Ева-Лотта, – пойдём к Бьёрку. Пусть он нам помогает. Может, его заодно и в чине повысят.

Андерс посмотрел на следы раскопок.

– А с этим что будем делать? Картошку сажать или всё опять сровняем?

Калле считал, что лучше всего уничтожить следы их пребывания в подземелье.

– Только быстро, – добавил он. – У меня душа не на месте, пока я держу эту коробку со ста тысячами крон. Надо отсюда скорее убираться.