— Да, кстати: про доброту, Поль. Ты уж напомни, будь другом, чтобы я не забыл. У меня к тебе тоже вопросы накопились. — Не меняя тембра, он переключил внимание на меня.
— Вопросы? О чем?
— О том самом, черт меня побери! Какого дьявола ты пристрелил этого раненого ублюдка у блокпоста? Решил порисоваться перед дамочкой? Поверь мне на слово, Элен впечатлилась, хоть и медик!
— Элен? Какая Элен? — не понял я.
— Елена Куликова, — старательно выговорил Джек. — Медик нашей поисковой партии. Еле успокоил! Ей приходилось видеть смерть, но хладнокровных палачей, по ее словам, она видит впервые.
— Ах, палачей, значит, — кивнул я и отбросил недокуренную сигарету. — Так бы сразу и сказал. Знаешь что, Джек… откровенность за откровенность! Ты что, рассчитывал найти других? Только не надо изображать монашку, которая видела мужской член только на фресках Мазолино! Я, Карим, Эндрю — мы те, кто взялись охранять нашу поисковую партию! Взялись, мать твою так! И этот мир прост как мыло — или ты, или тебя. Убивать — это часть нашей работы. Самая неприятная. Убивать: не для своего удовольствия, черт тебя побери, а для того, чтобы никто даже подумать не смел, что наших людей можно тронуть безнаказанно. Мы с парнями пачкаем руки кровью, чтобы вам не пришлось пачкать свои! Доходчиво объяснил? Почему убил? Он покушался на жизнь Тернера. И этого, твою мать, уже достаточно, чтобы выпустить его кишки наружу! Уже не говорю про трех погибших переселенцев…
— Не кипятись, — уже спокойнее сказал Чамберс, — я понимаю. Просто не стоило это делать на глазах у Элен. Увел бы парня за угол и там вынес бы ему мозги. Никто бы тебе и слова не сказал! Дело-то, в общем, житейское… Ладно, забудем. Нервные мы все какие-то…
— Засиделись, вот и нервные. Что делать будем?
— Ничего. Что тут сделаешь? Будем надеяться, что успеем свалить из Порто-Франко до развязки этой истории.
— А если не успеем? — осторожно подал голос Билл.
— Что? Ах, если не успеем, говоришь? — Чамберс засунул руки в карманы джинсов и покачался на каблуках. — Если не успеем, то похороним. Закопаем, памятник тебе поставим и успокоимся. И будем уверены, на все сто процентов, что ты, во-первых — в надежном месте; во-вторых — не болтаешь языком, когда тебя не просят.
— Мистер Чамберс, разве я не понимаю!
— Понимает он… Трепло ты. Трепло, — подвел итог Джек и устало отмахнулся.
Ситуация была, что и говорить, не простой. Если коротко, то Тернер, находясь на Базе, встречался с одним из коллег, работающих в лаборатории Ордена. Не знаю, что они обсуждали и под какую закуску, но в полемическом запале Билли высказал предположение о возможности двухстороннего перехода. Собеседник поднял его на смех. Тернер, уже не соображая, что и как, рассказал про свою находку в районе форта Линкольн. Само собой, еще и доказательства выложил, в виде найденных предметов. На следующий день он проснулся с головной болью и большими проблемами.
— Что предпримем? — спросил я.
— Поговори с Эндрю, — предложил Чамберс, — пусть напряжет Виктора. В конце концов, это в его интересах. Пусть нас прикроет, пока мы не уедем.
— Прикрыть? Легко сказать, но тяжело сделать. Хорошо, попробую. Еще предложения есть?
— Конечно, есть, — кивает Джек. Он зло щурится и рубит фразы на слова. — Самим пристрелить Тернера. Пристрелить и закопать. У нас лопата в машине есть?
— А серьезно?
— Думать надо…
Предложение «подумать» вылилось для меня в бессонную ночь. Утро встретил в компании чашки кофе, автомата и пачки сигарет. После идиотской выходки Билла вдобавок к нашим охранникам дежурим и мы. Доверяй, но проверяй… Уже на рассвете я поднял Эндрю, а сам сварил кофе и присел просмотреть дела новых, прибывших с Праттом сотрудников. Передо мной на столе лежит открытая папка. Внутри — пачка досье. На первой странице, еще не украшенной подписью Чамберса, — полный состав десятой поисковой партии:
Джек Чамберс — начальник экспедиции;
Уильям Тернер — заместитель начальника экспедиции;
Андрей Никоненко — картограф;
Джерри Стаут — биолог;
Анастасия Федорова — геолог;
Елена Куликова — врач;
Александр Козин — механик-водитель;
Поль Нардин — служба безопасности;
Карим Шайя — служба безопасности;
Эндрю Пратт — служба безопасности.
На эту бумажную работу я потратил два часа. Потом убрал папку в шкаф и завалился спать. В конце концов, если начнется война — услышу.
Услышал. Новые сотрудники начали благоустраивать свой быт. Все это сопровождалось стуком, треском и разноязычием. Прав был мой сослуживец: «Чем больше гарнизон, тем меньше времени на сон».
Карим сидит на пороге входной двери, курит и внимательно наблюдает за чем-то, судя по всему, очень интересным. Почувствовав мой взгляд, он усмехается:
— Девчонки пытаются приручить Рино.
— Успешно?
— Как тебе сказать… Для Рино — да. Он уже сумел объяснить нашим дамам, что такие нежности, как назвать маленьким, ушастым и красавчиком, а также погладить и почесать за ухом, он согласен терпеть только за приличный кусок ветчины. Так что еще неизвестно, кто кого дрессирует.
— Счастливчик наш Рино. Он сумел понять женщин. — Я переворачиваюсь на другой бок и собираюсь спать дальше.
— Пока ты опять не заснул, — продолжает Карим, — у меня небольшая новость. Заходил Джек и сказал, что вечером у нас будут гости.
— Кто такие?
— Его приятели вернулись из экспедиции. Кстати, ты не знаешь, почему наш шеф такой нервный? На любую реплику рычать начинает.
— А что ты ему сказал?
— Ничего. Попросил предоставить имена его гостей, их фамилии и цель визита. Чтобы не было неприятностей. Порядок, — Шайя наставительно поднял указательный палец, — прежде всего.
— И что Чамберс? — У меня даже сон пропал.
— Пытался возмущаться. Когда я сказал, что без этого ни одну очкастую морду сюда не пропустим — согласился.
— Надо было ему объяснить, что у нас не проходной двор, а серьезная контора, черт бы ее побрал.
— Конечно, — согласился Карим, — ведь у нас есть все, что нужно для идеальной научной экспедиции! Есть дикий зверь в виде обжоры Рино. Есть пьяница и раздолбай в виде Билла Тернера.
— И мы в роли трехголового цербера.
— Именно так. И вот представь, мы, солидные в общем-то люди — и какие-то мутные гости, которые хотят приобщиться к благам цивилизации. Оно нам надо? Кстати, танцев не обещают, но выпивки будет много.
— Для них, — бурчу я. — Это для них будут барбекю, выпивка и танцы.
— А для нас?!
— Ты уже взрослый мальчик, Карим. Для нас будет другая специальная программа: «Мы и головная боль».