Испытание | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Уложив в ремень пращи один из принесённых Соркой камней, Араб поднялся на толстой ветке во весь рост и, подпустив аргаров поближе, принялся раскручивать оружие над головой. Заметившие его аргары издали очередной вой и неуклюжим галопом понеслись к дереву. Когда до дерева, на котором стоял Араб, осталось всего несколько десятков метров, он прикинул на глаз скорость их бега и, взяв упреждение, метнул камень. Хлопок выпущенного ремня и глухой удар камня о крепкий череп бегущего первым хищника последовали один за другим.

Араб всегда уважал это древнее, но очень опасное в умелых руках оружие. Но одно дело — видеть его действие на людей и совсем другое — на животных, размером со среднего медведя. Увесистый булыжник раскроил аргару череп, как гнилую тыкву. Споткнувшись, хищник кувырнулся через голову и, упав на траву, забился в агонии. Не дожидаясь результатов броска, Араб снова зарядил пращу и, тщательно прицелившись, уложил следующего зверя. За то время, пока аргары преодолели последние метры до дерева, Араб успел уложить трёх хищников. Но теперь, оказавшись под деревом, они стали невозможными для пращи мишенями. Быстро свернув ремень, Араб сунул его в карман и снял с плеча лук. Сменив позицию, он достал стрелу, наконечник которой был изготовлен тоже из дерева, задумчиво посмотрел на беснующихся под деревом животных и медленно наложил её на тетиву. Тщательно прицелившись и улучив момент, когда хищник замер, он всадил стрелу прямо ему в глаз. Коротко взвыв, аргар рухнул на землю, судорожно суча лапами и колотясь головой. Араб выстрелил в тот момент, когда зверь вскинул голову, и стрела, войдя в глазницу, пробила мозг. Не спеша достав ещё одну стрелу, Араб повторил свои действия, и ещё одна тварь забилась на траве. Действуя спокойно и методично, он расстреливал аргаров одного за другим. Даже гибель сородичей не заставила остальных аргаров помыслить о бегстве.

Растерянные мирры, глядя на учинённое Арабом побоище, только удивлённо переглядывались и крутили головами, не веря собственным глазам. За какие-то несколько минут Араб умудрился уничтожить большую стаю самых опасных хищников леса. Когда последнее животное упало, Араб опустил лук и, закинув его за спину, принялся спускаться. Но к тому моменту, когда он спрыгнул на землю, все мирры уже стояли под деревом, что-то громко обсуждая. Устало посмотрев на попутчиков, Араб достал из сумки мясо, которое так и не успел съесть, и, не долго думая, впился в него зубами.

Быстро обглодав кости, он отбросил их в сторону, вытер руки об траву и спросил:

— Ну что, пора двигаться?

Вместо ответа Горк выдернул из головы ближайшего аргара стрелу и, повертев её в руках, повернулся к нему.

— Если вы воюете с такими штуками, то я удивлён, что вы ещё друг друга не уничтожили.

— Мы научились не только стрелять, но и защищаться от стрел, — пожал плечами Араб.

Удовлетворённо кивнув, Горк протянул ему стрелу и отвернулся, делая шаг в сторону. В следующую секунду произошло сразу несколько событий. Один из аргаров, со стрелой в глазнице, неожиданно вскочил и с яростным рёвом бросился на Араба. Одновременно со зверем в воздух взвились Сирг и Сорка. Девушка сбила Араба с ног, откатываясь вместе с ним в сторону, а парень приземлился прямо на спину зверю, одним яростным рывком когтей разрывая ему горло. Окривевший аргар врезался мордой в дерево. Хлеставшая из разорванного горла кровь залила ствол и торчащие из земли корни, и силы покинули смертельно раненного зверя. Глухо захрипев, аргар дёрнулся всем телом и медленно завалился на бок. С трудом вздохнув после неожиданного падения, Араб осторожно спихнул с себя Сорку и, медленно поднявшись, принялся проводить инвентаризацию. Достав из колчана несколько сломанных при падении стрел, он уложил их в сумку. Проверив лук, он повернулся к девушке.

— Кажется, ты спасла мне жизнь.

— Не я, а Сирг, — покачала головой Сорка. — Я только оттащила тебя в сторону.

— Ну, значит, я должен вам обоим, — развёл руками Араб.

— Это мы все должны тебе, — неожиданно вступил в разговор Горк. — Если бы не твои игрушки, мы вынуждены были бы сидеть на этих деревьях до самой смерти. Нас только пятеро, а их в два раза больше.

— Тогда нам больше нет смысла обсуждать это. Пора уходить, — усмехнулся Араб.

Кивнув в ответ, Горк решительно зашагал в сторону чащи. Быстро переглянувшись, остальные члены группы последовали за ним. Весь остальной путь они проделали без приключений. По подсчётам Араба, за это время они прошли больше трёхсот километров. Вся эта дорога пролегала по нехоженым лесам.

К исходу пятнадцатого дня, Горк неожиданно остановился, обернулся к попутчикам и мысленно произнёс:

— От этого места старайтесь идти так, чтобы вас не слышал даже идущий рядом. До станции осталось всего два броска копьём.

Араб, уже успевший хорошо изучить Горка, неожиданно заметил, что огромный самец испуган. Он хорошо умел скрывать свои эмоции, но Араб понял, что вожак боится. И боится по-настоящему. Понимая, что должен как-то поддержать его, Араб осторожно коснулся его мыслей и тихо произнёс:

— У нас всё получится, Горк.

— Надеюсь, что так, — так же тихо ответил вожак.

Крадучись, очень осторожно, группа двинулась дальше. Уже в сумерках Горк ментально отдал команду, и вся группа снова поднялась на деревья. Вожак, тронув ладонью плечо Араба, кивком головы указал в нужную сторону. Осторожно раздвинув густые ветви, Араб увидел широкую, удивительно прямую прогалину. Неожиданно он понял, что смотрит на огромный летательный аппарат, представляющий собой вытянутый корпус, окружённый толстым кольцом из какого-то странного материала, напоминающего металл. Вся эта конструкция имела метров двести в ширину и около пятисот метров в длину. Высота ясно говорила о нескольких этажах конструкции.

Внимательно осмотрев станцию, Араб понял, что простой визуальный контроль ничего ему не даст. Ему нужно было попасть внутрь. У Араба не возникало сомнений, как это сделать. Нужно было дождаться появления призрака и попасться ему на глаза или на то, что у него было там устроено вместо глаз.

Сделав Горку знак уходить, Араб принялся осторожно слезать с дерева. Последовавшие за ним мирры, едва дождавшись, когда они отойдут подальше, при первой же возможности засыпали его вопросами. Понимая, что его план может показаться им сумасшествием, Араб задумчиво потёр шрам на щеке и, вздохнув, медленно заговорил:

— Всё просто и сложно одновременно. Эта штука выглядит, как настоящая крепость.

— Что такое крепость? — тут же спросила Сорка.

Недовольно зашипев на неё, Горк вопросительно посмотрел на докладчика, требуя продолжения.

— Мне придётся попасть внутрь. Сделать это можно только одним способом. Надо оказаться на пути призрака. Тогда я смогу найти в этой железке слабое место. Только так. Другого выхода у нас нет. Уничтожить их снаружи мы не сможем. Станция сделана из очень твёрдого металла.

— Ты хочешь попасть на станцию?! — спросил Горк.