* * *
Уже беглый осмотр жилища приятеля Ярви Разму показал, что дело закончится арестом. Казалось, оный приятель, как и его погибший товарищ, не имел ни малейшего понятия о том, что такое конспирация. Не боялись безопасников, полагая, что не занимаются ничем предосудительным?
Хм, а как тогда квалифицировать пачки листовок, призывавших граждан Пандеи бежать без оглядки из «империи зла»? Разве это не подрывная деятельность? Или подготовили к распространению и просто не успели избавиться от улик? Иначе как объяснить, что возмутительные бумажки лежали чуть ли не на виду, сложенные аккуратными пачками прямо в кладовке?
А еще здесь тоже были книги. Даже больше, чем у Ярви. Они лежали повсюду: на столе, на полу, на стульях, на антресолях одежного шкафа, даже в ванной и в туалете на полочке. Казалось, хозяин шагу ступить не может, не будучи в окружении своих любимых книг.
Хотя подбор изданий был несколько иным, нежели в квартире Разму. Там преобладали научные труды, а здесь — художественная литература. Поэтические сборники, пухлые романы. Пробежав взглядом по разноцветным корешкам, комиссар обнаружил, что большая часть имен ему незнакома. Хотя, конечно, знатоком и любителем изящной словесности он не был. Так, почитывал время от времени.
— Зачем вам столько? — Лэйхо обвел удивленным взглядом стены, заставленные деревянными стеллажами, снизу доверху забитыми пыльными фолиантами.
Полноватый мужчина с помятым лицом растерянно посмотрел на комиссара и пожал плечами:
— Работа такая. Букинист я, старыми книгами торгую. Магазинчик у меня неподалеку от площади Согласия.
«Ничего себе! — прикинул Антти. — Аренда помещения в самом центре столицы — дело не из дешевых. Значит, человек небедный. Зачем же он полез в политику? Сидел бы себе среди своих любимых томиков, вдыхая пыль десятилетий, и не совался куда не следует…»
Примерно в таких выражениях он и изложил свои мысли задержанному. Тот печально глянул на Лэйхо и слово в слово повторил фразу, произнесенную при задержании Ярви Разму:
— Мне вас жаль…
Начальник Особого Антитеррористического Подразделения Департамента Благополучия ничего не ответил. Ему отчего-то и впрямь стало себя жалко. Стареющий человек, никому не нужный, кроме, разве что, собственной дочери. Что скажет он, когда придет час держать ответ перед Мировым Светом? Что предал друга, не смог уберечь любимую жену?..
— Господин комиссар, взгляните! — подбежал к нему взволнованный инспектор.
По лицу Осты было видно, что он напал на след.
В протянутой руке Салминена лежало несколько крохотных книжечек в переплетах золотистого цвета, Комиссар взял одну из них и залюбовался мастерством печатников. Это ж надо сотворить такое чудо! Обложка выполнена в виде железнодорожного билета. С серией, номерами вагона и места. Сам текст набран микроскопическим шрифтом на тонкой бумаге и представляет собой что-то вроде памятки или инструкции.
— Что это? — Лэйхо задумчиво вертел в руках книжку-малютку.
Хотя сам уже догадался, что они нашли. Не иначе тот самый загадочный «Золотой билет».
Хозяин затравленно посмотрел сначала на комиссара, потом на его помощника. Казалось, он решал для себя какую-то сложную задачу. И вдруг, сорвавшись с места, подбежал к Салминену и вырвал из рук инспектора книжечки. Потом оттолкнул безопасника в сторону и выскочил на балкон. Оста ринулся за ним, но не успел — букинист уже перевалился через перила и с истошным криком полетел вниз.
Антти стремительно вышел на балкон. Перегнулся через решетку и глянул вниз. Хотя прекрасно понимал, что падение с девятого этажа ничем хорошим закончиться не могло.
Разобрать что-то с такой верхотуры сложно. Комиссар заметил только, что внизу проходит сточная канава и что в одном месте у нее начал собираться народ. Наверное, зеваки, решившие посмотреть, что за очередной бедолага свел счеты с бренной жизнью, проигнорировав ближайшую комфортную кабинку для самоубийств.
Лэйхо послал Осту и капралов осмотреть место происшествия. Надежды на то, что произошло чудо и букинист остался жив, конечно, не было, но может быть, хотя бы удастся найти пресловутые «Золотые билеты»? Конечно, вряд ли, если они попали в канаву. Любитель книг наверняка рассчитывал именно на это, отправляясь в свой последний полет.
Пока сотрудники выполняли приказ, сам комиссар принялся изучать оставшийся экземпляр «Золотого билета». Разобрать мелкие буквы было трудно, пришлось вооружиться лупой, взятой со стола хозяина квартиры.
Итак, что тут у нас?
«Отправляясь в далекое путешествие, вам, прежде всего, стоит знать, что оно будет сопряжено с большим риском и трудностями…»
«Ну, это само собой!» — усмехнулся в усы Лэйхо.
Следующие несколько страниц оказались посвящены рекомендациям по сборам в дорогу. Предлагалось не брать с собой ничего лишнего, только ценные и не слишком громоздкие вещи, которые после перехода границы можно будет продать за местную валюту и тем обеспечить себе проживание на первое время. Еще рекомендовалось соблюдать сугубую осторожность, идя на контакт с Проводником, чтобы не выдать ни его, ни себя.
Встреча с этим самым Проводником должна состояться уже непосредственно на месте перехода границы. Далее следовал пропуск, предназначенный для того, чтобы вписать туда время и место встречи. К вящему удивлению и радости комиссара, в доставшемся ему экземпляре таковая запись уже имелась. Свидание должно произойти через несколько дней, на границе с Северными территориями.
Прикинув в уме, Антти понял, что место и время выбраны не случайно. Как раз тогда должны состояться Большие Пандейские Игры. Соберется немало народу, среди которого можно будет затеряться. Умные люди, однако, стоят за всем этим!
Заслышав шаги возвратившихся безопасников, Лэйхо быстро спрятал книжицу в карман, а лупу положил обратно на стол.
По угрюмым лицам Салминена и капралов он понял, что те вернулись с дурными вестями.
— Он мертв, шеф, — доложил инспектор. — Шея набок, множественные переломы…
— А книжки?
Оста грустно вздохнул:
— Знал, куда прыгал. Они совсем раскисли в канаве — бумага-то тонюсенькая. Только обложки и остались.
— Ладно, — кивнул комиссар. — Будем изучать ту, что осталась. Вы сейчас поезжайте в Департамент, а я еще заскочу домой. Кое-какие дела уладить надо.
* * *
Ирна Саари, наверное, весьма удивилась, увидев на своем пороге господина Лэйхо, хотя виду не подала: радушно улыбнулась гостю и пригласила его пройти.
Маленькая однокомнатная квартирка преподавательницы оказалась очень уютной. Небольшой раскладной диван, покрытый мягкой шерстяной накидкой. На прикроватной тумбочке — настольная лампа и раскрытая книга. Чуть дальше — платяной шкаф. В углу напротив — подставка с небольшим телевизором. Рядом — письменный стол, на котором разложены аккуратные стопки тетрадей. Над ним — книжная полка с десятком брошюр в знакомых черно-желтых обложках. Слева от стола — трюмо и торшер с зеленым абажуром. Напротив двери на стене — живописный портрет хозяйки.