За гранью долга | Страница: 44

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Проскакать галопом мимо вереницы телег, ожидающих, пока откроются городские ворота, не получилось — запруженной оказалась не только дорога, но и ее обочина. А съезжать с дороги на поле с колосящейся пшеницей графу Утерсу в голову не пришло.

"Еще бы…" — мысленно усмехнулся Том. — "Ему ли не знать, что лицо, вытоптавшее возделанное поле или огород, наказывается штрафом в размере стоимости всего урожая потерпевшего и двумя неделями общественных работ по усмотрению его сюзерена? Хотя… Нет, официально война не объявлена, значит, скакать напрямик ему и в голову не придет…"

Глядя, с каким уважением кланяются кавалькаде увидевшие цвета Утерсов крестьяне, Томас вдруг почувствовал, что в первый раз за шесть лет не горбится, а наоборот, расправляет плечи. И смотрит в толпу без стеснения.

"Он обещал, что моя мечта осуществится! Самому королю! А, значит, скоро я смогу гордиться тем, что я — Ромерс!"

…- Ваша милость! Ваша милость!!! — мальчишка лет восьми, бросившийся под копыта коня графа Вэлш, разительно отличался от всех тех, кто собрался на Восточном тракте. Разбитые в кровь босые ноги, продранные на коленях штаны, грязная рубаха без одного рукава, что-то вроде косынки, в которой покоилась сломанная правая рука. Изможденное лицо и жуткий, совершенно недетский взгляд. — Вы ведь граф Утерс, правда же?

— Да, Аурон Утерс… Сын Логирда Утерса… — придержав коня, кивнул граф.

— Тогда вы-то мне и нужны… — сжав в кулак левую руку и слегка покачнувшись, выдохнул малец. — У меня для вас очень важное сообщение…

— Для меня? — удивленно посмотрев на него, переспросил Вэлш.

— Ну, вы же Утерс? Значит, для вас! Только папа сказал, чтобы я говорил без свидетелей… — пацан сжал зубы, зажмурился… и нервно дернул левой рукой, смахивая с щек покатившиеся из глаз слезы.

— Господа, я прошу всех ненадолго оставить свои телеги и удалиться… скажем, на сто шагов… — оглядев мгновенно засуетившихся крестьян, Аурон соскользнул с коня, присел перед ребенком на корточки, и, заглянув в глаза, спросил: — Остальные — мои люди. Можешь говорить спокойно. Кстати, что с твоей рукой? Сломана?

— Угу… Но это неважно… Вчера на рассвете армия Делирии захватила Запруду… а… еще ее воины убили посыльных, дядю Кугса и… и моего отца…

— Этого не может быть… — спрыгнув с коня, воскликнул наследник престола Элиреи. — Ты ничего не путаешь?

— А вы кто, милорд?

— Его высочество принц Вальдар Бер-… - начал было оказавшийся рядом телохранитель, но, увидев повелительный жест, замолк на полуслове.

— Простите, ваше высочество… — мальчишка попробовал изобразить что-то вроде поклона, и, дернув сломанной рукой, зашипел.

— Ты ничего не путаешь, мальчик?

— Я с Волчьего подворья, ваше высочество… — справившись с приступом боли, отчеканил малец. — Это деревня неподалеку от Запруды. Мой папа — дровосек… Мы возим… возили в крепость дрова… Зимой… там холодно… А деревьев рядом с Запрудой нет… Позавчера вечером я… заснул и телега съехала с дороги…

…Мальчишка говорил тихо, с длинными паузами. Глядя куда-то сквозь принца, графа Вэлш и сгрудившихся вокруг воинов Правой Руки. И от этой его безучастности картина, которую он рисовал, становилась еще страшнее. А будущее, вырисовывающееся за ней — все безысходнее…

— Не понимаю, как, но они своего добились… — дослушав ребенка до конца, угрюмо пробормотал принц. И, с вызовом посмотрев на все еще сидящего на корточках Утерса, с издевкой поинтересовался: — Ну, и о чем, мой дорогой граф, говорит ваше чувство долга СЕЙЧАС?

Глава 26. Аурон Утерс, граф Вэлш

— Ну, и о чем, мой дорогой граф, ваше чувство долга говорит сейчас? — сделав ударение на последнем слове, поинтересовался у меня принц Вальдар. И, не дождавшись ответа, продолжил в том же духе: — До замка Красной Скалы — сутки с лишним пути… Туда и обратно — почти трое… Иаруса не зря прозвали Молниеносным — его армия будет здесь от силы завтра. И утопит этот город в крови… Так что везти меня в замок Красной Скалы СЕЙЧАС — это пренебрежение своим долгом перед народом нашего королевства!…Граф, вы вообще меня слышите?

— Слышу… — встав на ноги, буркнул я. И, угрюмо посмотрев на городские стены, повернулся к его телохранителям: — Месс! Дейк! Берете мальчишку и дуете в Льес. Найдете начальника гарнизона и… В общем, город должен перейти на военное положение уже через час. Далее, требуете себе по десятку воинов сопровождения и разными дорогами едете в Арнорд…

— Умрем, но… — начал было Дейк, но, увидев мой бешеный взгляд, заткнулся на полуслове.

— Умереть может любой дурак. А вам надо доставить сообщение. Как можно быстрее… Ясно?

— Почему именно они, Ронни? — растерянно спросил Вальдар. — У меня всего два…

— Вот деньги… — отцепив от пояса кошелек, я отсчитал десяток золотых и протянул их Мессу. А потом, решив, что объяснить принцу свое решение можно и позже, добавил: — Прежде, чем выезжать из города, удостоверьтесь, что комендант выставил удвоенные караулы, выпустил на улицы патрули, взял под охрану продуктовые склады и колодцы и начал закупку… Хотя нет, не надо: это займет слишком много времени. Он обязан все это сделать сам. Да… передайте ему, чтобы мальчишке нашли хорошего лекаря. И оплатили лечение и проживание… Ну, и чего вы ждете? Вперед!!!

— Выполняйте… — раздраженно рявкнул Вальдар, сообразив, что телохранители не трогаются с места только потому, что ожидают от него подтверждения моего приказа.

— Спасибо, воин… — повернувшись к еле стоящему на ногах сыну дровосека, я приложил к груди сжатый кулак, и, вскочив на своего коня, заскрипел зубами: тратить драгоценное время на то, чтобы протискиваться между запрудивших дорогу телег было непозволительной роскошью!

Оглядев стоящую поодаль толпу встревоженных крестьян и заметив среди них купца, выглядящего достаточно состоятельным, я жестом приказал ему подойти. И, с трудом дождавшись, пока он окажется рядом, угрюмо поинтересовался:

— Имя?

— Григол Живчик, ваша светлость… — поклонился купец.

— Аурон Утерс, граф Вэлш. Найдешь хозяина этого поля и отдашь ему эти пять золотых… Это плата за его урожай…

Подставив ладонь под монеты, мужчина вдруг замер, зачем-то посмотрел на герб, вышитый на моем сюрко, потом перевел взгляд на надвратную башню восточных ворот Льеса и слегка побледнел:

— Война? А… вымпел где?

— Вывесят… — буркнул я, и, вскочив в седло, заставил коня спуститься с дороги. А потом поднял его в карьер…


…Увидев контуры фигур, возникших из-за поворота ущелья, я удивленно посмотрел на лежащего рядом сотника.

Пайк, почувствовав мой взгляд, пожал плечами и ехидно ухмыльнулся: видимо, ему тоже было непонятно, зачем одевать воинов боевого охранения делирийской армии в бесформенные серые балахоны, если они в принципе не умеют бесшумно передвигаться?