Очарованная | Страница: 62

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Она и Камилла сидели рядом, а мужчины стояли возле них и внимательно смотрели на Элли.

— Элли, — заговорил Брайан, — ты заставляешь очень сильно волноваться тех, кто любит тебя. Это на тебя не похоже.

Этот упрек ранил ее больней, чем любое другое замечание.

— Простите меня. Мне действительно жаль, что так вышло, — просто сказала Элли.

— Если ты так жалеешь о том, что сделала, то, может быть, скажешь нам правду? — попросил Марк.

Элли внимательно посмотрела на него. В комнате снова воцарилась тишина.

— Я была в редакции газеты, — ничего не выражающим голосом произнесла Элли.

— Зачем? — поинтересовался Хантер.

— Я смотрела старые статьи, — пояснила она.

Этот ответ, видимо, поставил в тупик всех, кроме Марка, который продолжал пристально смотреть на свою невесту. Элли решила перевести разговор на другую тему.

— То, что случилось сегодня вечером, печально, но не ужасно. Вам нужно беспокоиться не обо мне, а о лорде Витбурге. Я думаю, что этот несчастный человек сходит с ума.

— Ну, хватит. Мы ничего здесь не решим, — заявил Брайан. — Мы все должны вернуться домой, пообедать и отдохнуть.

Марк бросил на Элли взгляд, от которого ей стало холодно.

— Я полагаю… я считаю, что должна вернуться к моим тетушкам.

— В ваш дом в лесу? Нет. Ты же не хочешь, чтобы их жизнь оказалась в опасности? — спросила Камилла.

— Ты вернешься в наш охотничий дом, — твердо сказал Марк.

Элли решила отказаться, хотя она знала, что другие поддержат Марка: в конце концов, она скоро станет его женой. Но они не все знали о ней. В том числе и о том, какие сейчас у нее отношения с Марком.

Но Элли удивилась и испугалась, когда Марк вдруг подошел к ней, поднял ее на ноги и сказал:

— Поезжай со мной не потому, что я требую этого, а потому, что я этого прошу. А также потому, что это много для меня значит.

Элли поразили жар и сила этой просьбы и затуманенный страстью взгляд Марка.

Она была не в состоянии говорить и поэтому просто кивнула.

— Я надеюсь, что завтра мы найдем разумное объяснение всему этому, — выразил надежду Брайан.

Было уже очень поздно, поэтому лорд Ферроу предложил, чтобы все переночевали в его городском доме, и остальные согласились. Элли сказала, что у нее нет даже самых необходимых вещей, но Кэт и Хантер жили в городе, и Хантер пообещал прислать ей одежду и туалетные принадлежности.

Марк ехал по городу в карете, а его конь был привязан к ней сзади. В городском доме Элли познакомилась с еще одним слугой лорда Ферроу — очаровательным человеком по фамилии Джитер, который встретил их у двери. Он не суетился вокруг нее, как наседка, а действовал умело и быстро, без лишних движений. Одновременно — по крайней мере, так ей казалось — ставил готовить еду, наполнял водой ванну и наливал им бренди.

Элли поселили в элегантно обставленную комнату. Пока она смывала с себя в ванне городскую грязь и копоть, пришел слуга с чистой одеждой. Лежа в ванне, она слышала слабые звуки голосов, долетавшие с нижнего этажа. Разговаривали Марк и его отец. Она закрыла глаза и задумалась.

Марк ничего не сказал по поводу тех слов, которые произнес лорд Витбург, когда подъехал к ней на улице. Элли тоже не заговаривала об этом: она поняла, что Марк, видимо, хочет поговорить со своим отцом наедине. Он так рассердился на нее за то, что она ходила в редакцию.

И все же…

Когда она была в беде, он появился рядом и защитил ее. А потом он подошел к ней и попросил ее остаться в одном доме с ним.

Она любит его, и не важно, как его зовут и кто он такой. Если бы только она… научилась понимать его.

Нет, если бы только она смогла убедить его, что он должен любить ее такую, какая она есть.


Когда Элли поднялась наверх, где Джитер накрыл стол, стараясь как можно вкуснее накормить их импровизированным ужином, Марк начал в гостиной беседу со своим отцом.

— Так не может больше продолжаться. Лайонел Витбург был совершенно уверен, что ему необходимо поговорить с Элли. А потом он посмотрел на меня и заявил, что я должен открыть ей правду. Какую правду, отец? Я должен знать, что происходит. О господи, почему ты мне не доверяешь? — В этом вопросе прозвучала боль.

Джозеф Ферроу опустился в кожаное кресло у огня. Марк увидел, каким усталым выглядит его отец, и пожалел о своих словах. А лорд Ферроу покачал головой и ответил сыну:

— Я дал клятву никому не открывать эту тайну.

— Отец…

— Да, я понимаю. Я доверяю тебе и всегда доверял. Ты это знаешь. Но некоторые тайны тот, кто их хранит, должен унести с собой в могилу.

— Не должен, если эти тайны подвергают опасности других людей.

Джозеф снова помолчал, потом сказал:

— Брайан Стирлинг и я договорились поженить тебя и Александру потому… что этого требовала королева.

— Королева?

Джозеф откинулся на спинку кресла. Марк сел в другое кресло напротив отца и стал ждать, пока тот заговорит. Наконец Джозеф взглянул на сына и продолжил:

— В каждом вымысле есть доля правды. Это произошло, когда ты был подростком, а Элли еще ребенком. Все началось с потрошителя.

— С потрошителя? — ошеломленно переспросил Марк.

— Клянусь тебе: человек, которого полицейские считают Джеком-потрошителем, мертв. Но ты никогда не спрашивал себя, почему расследование было остановлено вскоре после смерти Мери Келли?

— Оно не было полностью остановлено, — возразил Марк. Но он знал, что отец прав. Сам Марк тогда был еще мал. Но многие участники тех событий говорили, что оставшийся неизвестным убийца, получивший в народе прозвище Джек-потрошитель, мертв.

Лорд Ферроу вздохнул и пояснил:

— Тогда многие пытались обвинить государство в этих убийствах.

— Ты хочешь сказать, что государство имело к этому отношение? И откуда ты знаешь все это? — удивился Марк.

— Я это знаю потому, что этот убийца едва не убил леди Мэгги. Слава богу, он сам погиб во время покушения. Я не знаю всех подробностей тех ужасных событий и никогда не просил ни Мэгги, ни Джеймса объяснить все до конца. Нет стопроцентного доказательства, что это был потрошитель, и невозможно окончательно закрыть дело о тех убийствах. Но этот человек умер возле дома, где выросла Элли. Потрошитель не был частью заговора, к которому имела отношение королевская семья. Слухи об этом были ложными. Но возникли они потому, что принц Эдди действительно заключил что-то вроде брака с девушкой-католичкой по имени Энни. Как ты знаешь, принца свел в могилу сифилис. А Энни… заболела. И разумеется, их католический брак был незаконным.

Марк внимательно посмотрел на отца: